المشاركات: 16
لغة: Esperanto
LyzTyphone (عرض الملف الشخصي) 25 أكتوبر، 2009 4:34:20 ص
gyrus:Laŭ scio mia "言語" eble tro formalas kaj "言葉" (kodoba) sufiĉas, sed konfidu tion ĉi al nia japana listano.Junpe:Eble "語学カフェ" (gogakukafe) japane.Aŭ 言語喫茶店 (gengokissaten).
----------------------------------------
Ĉina traduko de ĉi nomo estus "語言沙龍" (laŭvorte Lingvo-"salono")
utku (عرض الملف الشخصي) 25 أكتوبر، 2009 1:13:17 م
Oni povas traduki "lingvan kafejon" al la Turka kiel "dil kafesi". Sed "dil kafesi" samtempe havas sencon "kaĝo de lingvo", do ĝi ne estas konvena. Vi povas uzi "dil kafe", kiu estas rekta traduko de "lingvo-kafejo".
Se vi uzos tiun, atentu; majuskla formo de "Dil Kafe" estas "DİL KAFE". Majuskla i estas İ; I estas majuskla ı.
Rodrigoo (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2009 3:04:04 ص
Sammondane,
Ĥod
PS: dum kafumado, tabako nepre estu permesata, ĉu ne?

Junpe (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2009 2:50:18 م
LyzTyphone:Jes, vi pravas. Mia traduko ne estas rekta. Laŭ mi, "言語 (gengo)" sonas, kvazaŭ temas pri lingvistiko, kaj "言葉 (kotoba)" sonas, kvazaŭ temas pri vortoj aŭ maniero uzi propran lingvon.gyrus:Laŭ scio mia "言語" eble tro formalas kaj "言葉" (kodoba) sufiĉas, sed konfidu tion ĉi al nia japana listano.Junpe:Eble "語学カフェ" (gogakukafe) japane.Aŭ 言語喫茶店 (gengokissaten).
"語学 (gogaku)" signifas lerni fremdajn linvojn, kaj mi elektis la vorton ĉar le_chaz skribis ke oni praktikas fremdajn lingvojn en la kafejo.
LyzTyphone (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2009 6:01:32 م
Junpe:Jes, vi pravas. Mia traduko ne estas rekta. Laŭ mi, "言語 (gengo)" sonas, kvazaŭ temas pri lingvistiko, kaj "言葉 (kotoba)" sonas, kvazaŭ temas pri vortoj aŭ maniero uzi propran lingvon.Ĝoj'!
"語学 (gogaku)" signifas lerni fremdajn linvojn, kaj mi elektis la vorton ĉar le_chaz skribis ke oni praktikas fremdajn lingvojn en la kafejo.
Nu, ĉu vere pri "fremdaj" lingvoj? De Bjalistokano? Tiukaze "外語沙龍" ankaŭ estas en orda.
Kaj, ĉu le_chaz povas vidi ĉinskribon?
Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 15 نوفمبر، 2009 9:31:13 م
Caffè linguistico
aŭ
Caffè delle lingue
Mi preferas la duan
