AĈ
AĈ = 劣质,无用,无价值。
- domo → domaĉo = 坏房子,破房子,坍塌的房子
- ĉevalo → ĉevalaĉo = 劣马,无价值的马
- babili → babilaĉi = 唠叨,喋喋不休
- aĉa = 劣质的,无用的,无价值的
AD
AD = 持续的动作。
- uzo → uzado = 连续的使用,常规使用
- viziti → vizitadi = 经常访问,定期访问
- konstruo = 建造的动作,建造方式,建筑物 → konstruado = (持续) 建造的动作
- martelo (工具) → marteli = 用锤子打 → martelado = (持续) 锤打的动作
- reĝo (人物) → reĝi = 像国王一样地统治 → reĝado = (持续) 在位
如果想表示说的是动作,而不想要 AD 的持续意义,则必须使用其他无持续意义的动作词根, 或者完全另外表达:martelado (持续的) 锤打 → martelbato = (一次) 锤击;brosado (持续的) 刷 → brostiro = 用刷子刷 (一下)。
AĴ
AĴ = (具体的) 事物。
- 1}bela → belaĵo = (具体的) 特别美的事物,美的具体化
- utila → utilaĵo = (具体的)有用之物
- dolĉa → dolĉaĵo = 甜品 (糖果等)
- nova → novaĵo = 新闻
- fari → faraĵo = 制成品
- desegni → desegnaĵo = 设计图
- kreski → kreskaĵo = 成长物,植物
- kovri → kovraĵo = 覆盖物
- amuzi → amuzaĵo = 娱乐活动,游戏
- havi → havaĵo = 所有物,财产
- trinki → trinkaĵo = 饮料
- konstruo = 建造的动作,建造方式,建筑物 → konstruaĵo = 建筑物 (通常为房子)
- ligno → lignaĵo = 木制品,木器
- araneo → araneaĵo = 蜘蛛网
- azeno → azenaĵo = 蠢事
- ĉirkaŭ → ĉirkaŭaĵo = (周围的) 空间,周边地区
- post → postaĵo = 臀部,屁股
- sen senco → sensencaĵo = 无意义的事物,胡说,蠢事
- kokido → kokidaĵo = 子鸡肉,小鸡肉
- ovo → ovaĵo = 蛋制食品
- glacio → glaciaĵo = 冰激凌
- aĵo = 具体事物 (未定义的种类)
有时,可以加上分词后缀 以求更加准确:draŝataĵo (正在打的) 粮食,draŝitaĵo (已经打下的) 粮食,draŝotaĵo (打算打的) 粮食,brulantaĵo (正在)燃烧之物,brulintaĵo (已 经) 燃烧之物。然而,通常情况下,简单的 AĴ 后缀词完全够用了。
AN
AN = 群组成员,某地居民,某学说的信徒,某地人,等等。
- klubo → klubano = 俱乐部成员
- Eŭropo → Eŭropano = 欧洲人
- Indonezio → Indoneziano = 印尼人
- vilaĝo → vilaĝano = 村民
- Islamo → Islamano = 伊斯兰教徒
- respubliko → respublikano = 共和国论的支持者,共和党人
- ŝipo → ŝipano = 船员
- estraro → estrarano = 领导层成员
- sama lando → samlandano = 同一国家的国民
- ano = 社団、政党、家庭、教会等的成员;aniĝi = 成为会员,加入団体
AR
AR = 众多同类事物的整体。
- homo → homaro = 人类
- birdo → birdaro = (世界上或某一地区的) 所有的鸟,鸟类
- gazeto → gazetaro = (某一地区的) 所有期刊
- verko → verkaro = (某一作者的) 全部著作,文集
- estro → estraro = (某一组织的) 当选领导团队,董事会
- arbo → arbaro = 森林
- haro → hararo = (某人头上的) 全部头发
- ŝafo → ŝafaro = (某一占有者或在某地的) 所有的绵羊,羊群
- meblo → meblaro = (一个房间、一套住房、一座房子的) 所有家具
- altaj montoj → altmontaro = 高山山脉
- vorto → vortaro = 词典,辞典,字典
- horo → horaro = 时间表,日程
- ŝtupeto → ŝtupetaro = 楼梯 (= eskalo)
- vagono → vagonaro = 列车,火车 (= trajno)
- aro = 群体,群集,聚集
ĈJ
用 ĈJ 构成男子的昵称。在 ĈJ 前使用名字的缩略形式。习惯上保留 1 至 5 个字母:
- Johano 约翰 → Johanĉjo 或 Joĉjo
- Vilhelmo 威廉 → Vilhelĉjo 或 Vilheĉjo 或 Vilĉjo 或 Viĉjo
- papago → Papĉjo (雄性鹦鹉的昵称)
- Patro 父亲 → Paĉjo 爸爸
- Onklo → Oĉjo 伯伯,叔叔,舅舅,姑父,姨父
- Frato 兄弟 → Fraĉjo 哥哥,弟弟
和 NJ 一样,ĈJ 是一个稍有特别的后缀,因为它不以元音开头,而且可以将它前面的词缩短。有时,也许可以首先加上后缀 UL,如果这有助于构造出更好发音的形式:Petro → Petrulo → Petruĉjo 等。然而,这并非传统,也不十分符合逻辑,但是,当只谈昵称,而非传统、逻辑、严格的语法时,这是非常重要的。实际上,昵称的构造可以是完全随意的 (例如,通过从其他语言中借入)。
EBL
EBL = 可以被做的。只有在及物动词上才可以使用EBL:
- manĝi → manĝebla = 可以 (被) 吃的
- nombri → nombrebla = 可以 (被) 数的
- malhavi → malhavebla = 可以缺少的,非必需的 → nemalhavebla = 不可缺少的,必不可少的
- kompreni → kompreneble = 可以理解地,当然 (常常用作 memkompreneble 的缩略式)
- esperi → espereble = 有希望地,可望
- supozi → supozeble = 大概,可推测地
- eble = 可能;eblo = 可能;ebleco = 可能性
有时,EBL (还有 IND 和 END) 用在通常为不及物的、但是可能有宾语的动词后:
- iri → irebla = 可以 (在它上面或沿着它) 走的
- loĝi → loĝebla = 可以住 (在其中) 的
人们通常说 iri sur/laŭ vojo 和 loĝi en domo,但是 iri vojon 和 loĝi domon 也是正确的,尽管很罕见。
EC
EC = (某人或某物的) 性质或状态。EC 始终表示抽象的事物 (性质或状态)。
-
bono = 好 (抽象概念) → boneco = 善良,美德
- Vi estos kiel Dio, vi scios bonon kaj malbonon. - 你们便如神能知道善恶。
- Ili admiris la bonecon de lia ago. - 他们钦佩他的善举。
-
ruĝo = 红色 → ruĝeco = 红色 (的状态)
- Ŝiaj blankaj vangoj estis kolorigitaj de freŝa ruĝo. - 她的白脸颊涂上了鲜红色。
- La ruĝeco de ŝiaj vangoj malkaŝis ŝiajn sentojn. - 她脸上的红润泄露出她的情感。
-
longo = 长度 (每一件实物都有某种长度) → longeco = 长度,距离
- Ni mezuris la longon de ĝiaj kruroj, kaj trovis, ke ili estas tre mallongaj. - 我们测量了它腿部的长度,发现它们很短。
-
La longeco de ĝiaj kruroj tre surprizis nin. - 它腿部的长度让我们非常吃惊。
该腿部惊人地长。
-
rapido = 速度 (每一个移动的东西都有某种速度) → rapideco = 快速,迅速
- La rapido de la aŭto estis nur 20 kilometroj en horo. - 那辆汽车的速度只有每小时 20 公里。
- La aviadilo pasis kun fulma rapideco. - 那架飞机以闪电速度飞过。
- homo → homeco = 人性
- granda animo → grandanimeco = 胸怀宽广,宽宏大量
- korekto → korekteco = 正确性
- unu → unueco = 统一 (性),团结
- unua → unuaeco = 首要 (性),优先 (权)
- estonta → estonteco = 将来,未来。estonto 这样的形式通常表示人,正如所有带 O 词尾的分词一样,但是有时,人们用 estonto 作为 estonteco 的缩略式。
- pasinta → pasinteco = 过去
- infano → infaneco = 幼年,童年
- eco = 性质
有时,EC 受民族语的影响被违反逻辑地使用:Bedaŭrinde mi ne havas la eblecon tion ĉi fari. 实际上,完全不是谈论性质,而是谈论 eblo (或者需要时用 eblaĵo)。要像柴门霍夫那样说:Bedaŭrinde mi ne havas la eblon tion ĉi fari. 很遗憾,我没有可能做这件事。(如果在 eblo 和 ebleco 之间犹豫不定,那就选用 eblo,因为它既是 ebleco 又是 eblaĵo 的简略形式,因此,eblo 几乎就不曾可能是一个不当的选择。)
EC 也可以与 A 词尾或 E 词尾 (或动词词尾) 连用。此类形式通常具有 “相似的,相似地,看上去和...一样,以和...一样的方式”:
- ligneca papero = 木质纸
- Ni havas amikecajn rilatojn kun ili. = Ni rilatas kvazaŭ ni estus amikoj. - 我们与他们之间有着友好关系。
有时,为了意思清楚起见,可以转用带 ŝajna, simila, maniera, 或 stila 的合成词。有时,带 ...eca 的形式意思是 “与该性质有关的,关于有关性质的”:patreca testo = 有关父性的测试,为找出某人是否为父亲的测试。
EG
EG = (最) 高的程度,(最) 大的种类。
- domo → domego = 大房子,楼房,大厦
- varma → varmega = 炎热的,灼热的
- bone → bonege = 极好的
- krii → kriegi = 大叫,吼叫
- ŝati → ŝategi = 非常喜欢,酷爱
- dankon! → dankegon! = 非常感谢!
- tre → treege = 极其,极度
- pordo → pordego = (房子、城市、庄园、庭院等的) 大门
- granda → grandega = 极大的,巨大的
- piedo → piedego = (人的) 大脚,(动物的) 巨爪
- manĝi → manĝegi = 贪婪地吃,狼吞虎咽
- ege = 强大,巨大,极大
EJ
EJ = 指定给某事物的地点、空间、房子、房间等。位于 EJ 前的事物始终是发生在或存在于该地的事物。
- lerni → lernejo = 学校
- dormi → dormejo = 寝室,卧室
- eliri → elirejo = 出口处 (通常是门)
- redakti → redaktejo = (杂志等的) 编辑部
- akcepti → akceptejo = (在饭店、大会等处的) 接待处,接待室
- necesa → necesejo = 厕所
- preĝi → preĝejo = 礼拜堂,教堂。Preĝejo 一词传统上专用于基督教教堂,而人们更喜欢用专门的词语来表示其他宗教的祈祷处:moskeo, sinagogo, templo 等。但是,preĝejo 的确可以用于任何宗教。同样有专门的词 kirko (非常罕用) 来指基督教教堂。但是,最简单的方法就是用这些来确指:Kristana preĝejo, Islama preĝejo, Hinduisma preĝejo 等等。
- ĉevalo → ĉevalejo = 马厩
- mallibero → malliberejo = 监狱 (= prizono)
- libro → librejo = 书店 (书的收集或收集地是 biblioteko 书库,图书馆)
- rizo → rizejo = 稻田
- herbo → herbejo = 草坪,牧场
- tajloro → tajlorejo = 裁缝店
- ministro → ministrejo = {部长所在的房子、办公处) 部
- malsanulo → malsanulejo = 医院,病院 (= hospitalo)
- TTT 互联网 (读作 "to to to") → TTT-ejo ("to-to-to-ejo") = 互联网服务器,网站
- 1}ejo = 场所 (为特殊事物而指定者)
如果说到工厂或类似的地方,则最好使用意义更加清楚的合成词:tabakfarejo 烟厂,ŝtalejo 或 ŝtalfabriko 钢铁厂,gisejo 或 gisfabriko 铸铁厂。
EM
EM = 对某事物的倾向。
EM 后缀词最常用來表示,某事物本质上经常或持续倾向于此一动作:
- timi → timema = 胆怯的,胆小的
- manĝi → manĝema = 爱吃的,贪吃的
- kompreni → komprenema = 渴望理解的,究理的
- venĝi → venĝema = 欲报复的,不宽容的
- pura → puri = (是) 干净 (的状态) → purema = 爱干净的
有时, 用 EM 表示瞬间的或偶然的想往,或表示一时的需求:
- Ŝi sentis fortan manĝemon. (= ... fortan malsaton.) - 她感到强烈的就餐欲望。(= ... 强烈饥饿。)
- Subite li fariĝis terure dormema. (= ... terure dorme laca.) - 突然,他变得极度贪睡。(= ... 极累想睡。)
可以转而使用带 vola 的合成词: manĝivola, venĝovola。但是,通常 EM 就足够了。
在一些词中,EM 表示能力:
- produkti → produktema = 能够多产的
- krei → kreema = 能够多创造的
也可以用带 pova 或 kapabla 的合成词: produktipova, kreokapabla。然而,通常 EM 就足够清楚了。
在某些词中,EM 的意思是,人们天生受迫于某事,涉险做出非意愿的事:
- 1}erari → erarema = 易出错的
- morti → mortema = 会死的,难免一死的
有时,EM 后缀词的构成并非来自动词:
- gasto → gastema = 好客的
- la sama sekso → samseksema = 同性取向的
因此,gastema 可以理解为 “好做客的”。如果说的不是此义,使用带 ama 的合成词是更可取的:gastama (喜) 爱客 (人) 的,samseksama 同性恋的。另一方面,当 AM 显得过于强烈或意义不当时,EM 可能是更可取的。
EM 后缀词最常用 A 词尾,但是,也可以用任何词尾。在 O 词尾上,人们早先习惯于始终加上后缀 EC:manĝemeco, timemeco等。但是,EC 通常是不需要的。Manĝemo, timemo 等已经足够。在后缀 UL 前,如果意思依然清楚的话,常常可以省略 EM:timemulo → timulo, drinkemulo → drinkulo。
EM 也用作一般的词根:emo = 倾向,ema = 倾向的
END
END = 必须被做的。只有在及物动词上才可以使用 END。
- pagi → pagenda = 应支付的,必须付给的
- respondi → respondenda = 应该答复的,必答的
ER
ER = 整体事物中的很小部分。ER 用于当某物由许多同类的微小部分组成时。位于 ER 前的事物始终表示微小部分所构成的整体:
- sablo → sablero = 沙粒
- neĝo → neĝero = 雪花,雪片
- mono → monero = 零钱,硬币 (纸币叫做 monbileto 或 monpapero)
- fajro → fajrero = 火花,火星 (电火花又叫 sparko)
- ero = (组成的) 小部分。
ER 表示整体的许多相似而几乎不可分割的组成部分之一。如果涉及不同种类的或个体性的 部分,则不用 ER,而用 PART:mondoparto (≈ kontinento), landparto, korpoparto, parto de libro。如果涉及从整体破碎出来或撕裂下来的部分,则要用 PEC:Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro. 我把信撕碎了,把碎片扔到房间裡的各个角落。
ESTR
ESTR = 领导者,决策者,老板。位于 ESTR 前的事物始终是领导人决策的地点,或是领导人所决策的事情:
- ŝipo → ŝipestro = 船长
- imperio → imperiestro = 帝王,皇帝
- grupo → grupestro = 组长
- urbo → urbestro = 市长
- lernejo → lernejestro = 校长
- cent → centestro = 百人指挥官,连长
- estro = 有决策权的主官
ET
ET = (最) 低的程度,(最) 小的种类。
- domo → dometo = 小屋
- varma → varmeta = 微热的,温的
- babili → babileti = 简短地聊天,聊一聊
- iom → iomete = 少量地,稍微
- ŝtrumpo → ŝtrumpeto = 短袜
- ridi → rideti = 微笑
- patro → patreto = 慈父,老爸
- mano → maneto = (迷人的) 小手
- eta = 小,微;etigi = 微小化
有时,ET 用作前缀,表示特别的意思:
- burĝo → etburĝo = 小资产阶级
- fingro → etfingro = 小指
ID
ID = 后代。位于 ID 前的事物始终表示该后代所来自于的事物。
ID 通常用于表示动物的词。这时,ID 表示未成年动物,即有关动物种类的年轻后代:
- bovo → bovido = 小牛,牛犊
- koko → kokido = 小鸡,鸡雏
- rano → ranido = 蝌蚪
- ido = 动物的新生幼仔
有时,ID 用于表示植物幼株:arbo → arbido = 小树。
ID 用于指人的词表示孩子、后裔,不考虑年龄。ID 的如此用法特别是在封号和历史名称上:
- reĝo → reĝido = 王子
- Timuro → Timuridoj = 帖木儿的子裔 (苏丹王帖木儿喇嘛的王子们)
- Izraelo → Izraelido = 以色列人后裔 (Israelano = 以色列人)
有时,ID 以某种修辞手法用于表示国家或语言的词:
- lando → landido = 当地人,原住民,土著居民
- Latino → Latinida lingvo = 拉丁系语言
IG
IG = 奏效的、使役的、改变的动作。位于 IG 前的事物始终表示该动作的结果。
-
akra → akrigi = 使锐利,磨快,磨尖
- Mi akrigas mian tranĉilon. - 我在磨刀。
-
longa → longigi = 使长,延长
- La kunveno devus esti mallonga, sed la multaj demandoj longigos ĝin. - 会议应该是短会,但是许多问题使它延长了。
-
pli longa → plilongigi = 使更长
- Ni devis plilongigi nian viziton en Hindujo. - 我们必须延长在印度的访问。
可以从 (通常是动词的) 动作词根构造 IG 动词。此类 IG 动词表示使某人做有关动作。此类 IG 动词的宾语是作为简单动词主语的事物。
可以从不及物动词起步构词:
-
sidi → sidigi = 使某人坐下
- Li sidigis sian infanon sur seĝon. - 他叫孩子坐在椅子上。
也可以从及物动词起步构词。此类 IG 动词的宾语不是简单动词的主语,就是简单动词的宾语:
-
kompreni → komprenigi = 使某人理解
- Mi finfine sukcesis komprenigi lin, ke li devas iri hejmen. - 我终于成功地使他懂得他必须回家。
- Mi ne povis komprenigi la ŝercon al li. - 我无法让他理解那个玩笑。
也可以从通常为名词的词根构成 IG 动词。
此类 IG 动词的意思可以是,动作以宾语成为词根所示事物的方式进行;但是,其意思也可 以是,使宾语成为词根所示状态,或者可以表示,使宾语做与词根有关的某种动作:
-
edzo → edzigi = 使某人娶 (妻)
- Li edzigis sian filon al riĉa fraŭlino. - 他给儿子娶了一个富家小姐为妻。
-
pinto → pinta → pintigi = 使某物变尖,磨尖
- Se vi volas skribi, vi devas unue pintigi vian krajonon. - 如果你想写字,你就必须把铅笔削尖。
-
flamo → flami → flamigi = 使某物着火
- Petro flamigis la fajron per forta blovado. - 彼得用力吹使火燒了起来。
也可以从带介词的短句构成 IG 动词:
-
en (la) domo → endomigi = 使某人进入房子
- Kiam komencis pluvi, ŝi rapide endomigis la infanojn. - 天开始下雨时,她迅速地把孩子弄进屋子。
-
sen vesto → senvestigi = 给某人脱衣服
- Janjo estis senvestigita kaj endormigita. - 雅娜被脱去衣服,并被哄睡了。
从理论上说,sen...igi 的反义词可以用 kun...igi 表达,但是,通常不用此类词,因为许多简单动词本身就具有这样的意思:maski = "kunmaskigi", vesti = "kunvestigi"。在这样的情况下,可以不用 IG,而用前缀 MAL 来作为 sen...igi 的替代物:malvesti = senvestigi, malmaski = senmaskigi。Senfortigi 的反义词理论上是 "kunfortigi",但是,这是一个不必要的繁琐词。作为替代,人们简单地说 fortigi。
也可以从小品词或词缀构成 IG 动词:
-
for → forigi = 移开,拿走,抹去,刮掉
- Per forta lesivo ŝi sukcesis forigi la nigrajn makulojn. - 她用强力洗衣粉成功地去除了黑色污渍。
-
al → aligi = 增添,加入
- Ili baldaŭ discipline aligos siajn fortojn al tiu komuna granda armeo. - 他们不久将有纪律地把自身力量投入那支共同大军。
当词根既非性质的又非动作的时候,人们可能常常会犹豫,是使用无后缀的简单动词呢,还是使用带后缀 IG 的动词。语言传统常常赋予简单动词以 IG 性质的意思:konfuzo = 混乱,混淆 → konfuzi = 产生混乱,使混淆。有时,传统却选择了只使用带 IG 的形式:grupo → grupigi = 将...结合成组,使分组。有时,传统赋予简单形式和 IG 形式以不同的意思,但是,这两种意思都具有 IG 性质:koloro → kolori = 给某物上色,染色;koloro → kolorigi = 使某物变为彩色的。然而,不可能要求每一个人都始终遵循这些细致的区别。如果有时某人搞混了,例如 kolori 和 kolorigi,人们至少必须容忍。有时,简单形式具有非 IG 性质的意思:lumo → lumi = 发光,发亮;lumo → lumigi = 使发光,点亮。有时,两种形式具有相同的意思: ordo → ordi 或 ordigi = 创造秩序,安排,使有秩序。现在,一般选用 ordigi 的形式。
人们常常会给通常不用 IG 的动词加上多余的 IG。这是可以容忍的,特别是如果由此而使意 思更加清楚的话,但是,通常还是要用传统形式。可是,形式不总是完全稳定的。在某些情 况下,IG 后缀可能并非必要,因为简单形式几乎没有任何其他意思。这时,人们将可能启 用无 IG 的更短的形式。这两种形式常常可以并列使用而无意义差别:loki/lokigi, arkivi/arkivigi, listi/listigi。
IG 习惯上连同动词词尾一道出现,但是,也可以有 O 词尾、A 词尾、或 E 词尾。此类形式表示和动词词尾相同的动作意义:akrigo = “磨快” 的动作,akriga = 与 “磨快” 有关的,sidigo = “使坐下” 的动作,sidige = 与 “使坐下” 有关,edzigo = “使娶妻” 的动作,edziga = 与 “使娶妻” 有关的。
IG 也用作一般词根:igi = 促使某人做某动作。
IĜ
IĜ = 向新状态、新地点、新动作的转变。位于 IĜ 前的事物始终表示转变的结果。
-
pala → paliĝi = 变得苍白
- Li paliĝis pro la ŝoko. - 他因震惊而面色苍白。
-
longa → longiĝi = 变长,伸长
- La tagoj longiĝas, printempo alvenas. - 白天延长了,春天就到了。
-
pli longa → plilongiĝi = 变得更长,加长
- Li asertas, ke post la vizito al la miraklisto lia kruro plilongiĝis. - 他断言,拜访过那位魔术师以后,他的腿增长了。
从不及物动词构成的 IĜ 动词表示向有关动作的转变。用于此种动词的 IĜ 因而几乎等同于前 缀 EK。有时,此类 IĜ 动词表示动作自行发生或动作无意志发生的细微变化,
-
sidi → sidiĝi = 开始坐,坐下
- Li sidiĝis sur la sofo. - 他在沙发上坐下。
-
esti → estiĝi = 开始有,出现
- Estiĝis kverelo inter ili. - 他们之间发生了争吵。
-
morti → mortiĝi = (无意志地) 死去
-
Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaŭ estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortiĝis. - 我的叔叔不是自然死亡,但他不是自杀,也不是被人所杀。 有一天,他在铁轨边散步时,跌倒在驶来的火车车轮下,死去了。
简单的 morti 已经表示 (从生到死的) 转变。IĜ 在这里表示死亡无意志地、偶然地发生。
-
也可以从及物动词构成 IĜ 动词。在此种 IĜ 动词中,IĜ 不表示转变的意思。IĜ 在这里只将动词变为不及物的改变其句作用:
-
malfermi → malfermiĝi = (自行) 打开
- La knabo malfermis la pordon. - 那个男孩打开了门。
- La pordo brue malfermiĝis. - 门嘎吱嘎吱地开了。
-
turni → turniĝi = (自行) 转动,旋转
- La knabo turnis sian kapon. - 那个男孩转过头来。
- La tero turniĝas ĉirkaŭ sia akso. - 地球绕著自己的轴心旋转。
-
ruli → ruliĝi = 滚动前进,(自行) 滚动
- Kiu rulas ŝtonon, al tiu ĝi revenos. - 谁滚动石头,它就向谁滚来。[意即:搬石头砸自己的脚。]
- Ili rulis sian ĉaron. - 他们拉车。
- La vinberoj elpremite ruliĝadis sur la teron. - 葡萄被挤出,翻滚到地上。
- La veturilo ruliĝis tre rapide. - 车辆行驶得很快。
从及物动词构成的 IĜ 动词常常类似于被动态动词。区别在于,IĜ 动词表示几乎是自行发生的动作,或是人们并不关注可能的施动者:Li estis naskita en Januaro. 正常的被动句。人们尤其注意动作有结果地完成 (由于 IT 形式)。Li naskiĝis en Januaro. 他出生了。更多地关注出生者即孩子,而非产妇即母亲。
也可以从通常为名词的词根构成 IĜ 动词。此种 IĜ 动词的意思可以是主语,即为词根所表示的事物,或是与词根相似,或是在其身上发生了以词根为特征的动作:
-
edzino → edziniĝi = 成为妻子,嫁人
- Ŝi edziniĝis kun sia kuzo. - 她嫁给了自己的表哥。
-
pinto → pinta → pintiĝi = 成为尖状,磨尖
- Malgraŭ liaj penoj la krajono ne pintiĝis. - 不管他怎样努力,铅笔就是削不尖。
-
flamo → flami → flamiĝi = 开始窜出火苗
- Ligno fendita facile flamiĝas. - 劈开的木材容易点燃。
也可以从带有介词的短句构成 IĜ 动词。其准确含义视介词而定。例如,如果介词表示地点 或移动,IĜ 的意思就是 “移动,去,移置”:
-
en domo → endomiĝi = 进入房子
- Kiam la fulmotondro komenciĝis, ni tuj endomiĝis. - 当雷暴雨来临时,我们立即进了屋。
-
sen vesto → senvestiĝi = 裸身,脱去衣服
- Senhonte mi senvestiĝis antaŭ ili. - 毫不害羞地,我在他们面前脱去了衣服。
也可以从小品词或词缀构成 IĜ 动词:
-
al → aliĝi = 附加,加入,报名参加
- Al lia antaŭa embaraso aliĝis nun iom da konfuzo. Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso? - 在他先前的窘困上,现在又多了一点惶惑。你已经报名参加大会了吗?
-
sen → seniĝi = 丧失,摆脱
- Mi ne plu eltenas ilin, ni devas seniĝi je ili. - 我再也忍受不了他们了,我们必须摆脱他们。
IĜ 习惯上连同动词词尾一道出现,但是,也可以有 O 词尾、A 词尾、或 E 词尾。 此类形式表示和动词形式相同的动作意义:akriĝo = “变锋利” 的动作,akriĝa = 与动作 “变锋利” 有关的,sidiĝo = “坐下” 的动作,sidiĝe = 与 “坐下” 有关,edziĝo = “娶妻” 的动作,edziĝa = 与 “娶妻” 有关的,unuiĝo = “团结” 的动作。
有时,带 O 词尾的 IĜ 动词也可以表示转变动作的结果:Unuiĝo Franca por Esperanto 法国世界语联盟 (协会名称)。Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn de la akvo Li nomis Maroj. 神称旱地为地,称水的聚处为海。
IĜ 也用作一般词根:iĝi = 変成,成为
IL
IL = 工具,装置,方法。
- segi → segilo = 锯子
- fosi → fosilo = (铲、锹、镐等) 挖掘工具
- kudri → kudrilo = 缝衣针
- tondi → tondilo = 剪刀 (由两个刀身组成)
- ŝlosi → ŝlosilo = 钥匙
- manĝi → manĝilo = 餐具 (盘子、羹匙、刀叉、筷子、玻璃杯等)
- sonori → sonorilo = 钟,铃 (Sonorilo 的使用者不 “鸣响 (sonoras)”,而是 “使钟鸣响 (sonorigas)”。)
- presi → presilo = 印刷机
- komputi → komputilo = (电子) 计算机,电脑
- aboni → abonilo = 订单
- aliĝi → aliĝilo = (参加大会等的) 登记表
- kuraci → kuracilo = 用于治疗的任何物品 (如药品)
- ilo = 工具,方法;ilaro = 工具组
后缀 IL 具有非常普通的意思。为了要准确表达,可以跟其他词根一起构成合成词,例如:presmaŝino, transportaparato, vendaŭtomato。但是,简单的 IL 形式往往就已适用。
在少量 IL 后缀词中, 动作元素省略了. 位于 IL 前的其本身并不表示动作, 而表示例如动作的结果: fajro → fajrilo 点火器, 打火机 (不是 “燃烧器”).
IN
IN = 女性,阴性。后缀 IN 只能用于可能有性别的事物 (即人或动物)。IN 添加阴性的意义 (并且去除可能有的阳性意义)。
IN 可以加到中性的词上。这时,该词就有了阴性意义:
- patro → patrino = 母亲
- viro → virino = 女人
- knabo → knabino = 女孩
- avo → avino = 祖母,外祖母
- reĝo → reĝino = 女王,王后
性别中性的词也可以加上 IN,但这种情況不多。此时该一中性词则具有阴性的意思:
- homo → homino = 女人
- aŭtoro → aŭtorino = 女作家
- pasaĝero → pasaĝerino = 女乘客
- besto → bestino = 雌的动物
- mortinto → mortintino = 女死者
中性词可以用词根 VIR 作为前缀或形容词,以表示其为阳性。
有一些词,其本身就是阴性的:damo, nimfo, matrono, putino (非合成!) 等。不要给此类词添加 IN。
IN 也用作一般词根:ino = 雌的动物或人:investaĵo = 女性服装。
IND
IND = 值得被做的。只有在及物动词上才可以使用 IND:
- ami → aminda = 值得爱的,可爱的
- vidi → vidinda = 值得看的
- miri → mirinda = 值得惊奇的,奇妙的
- bedaŭri → bedaŭrinde = 可惜的,遗憾的
- inda = 值得的
ING
ING = 将某物 (部分) 置于其中的支托物。位于 ING 前的事物通常是部分放入支托物的物品:
- glavo → glavingo = 刀鞘
- cigaro → cigaringo = 烟嘴,烟斗
- ŝraŭbo → ŝraŭbingo = 螺母,螺帽
- ovo → ovingo = (放蛋以便食用的) 蛋杯
- ingo = 将某物 (如刀剑) 部分置于其中的支托物;eningigi = 置于托器,入䩗
ISM
ISM = 学说,运动,体系,动作方式等。有时,ISM 后缀词也表示某种特殊动作方式的个别示例。ISM 的意思变化繁多,并且视其所跟事物而定。
- Stalino → Stalinismo = 斯大林主义
- Kristano → Kristanismo = 基督教
- kolonio → koloniismo = 殖民主义
- kapitalo → kapitalismo = 资本主义
- alkoholo → alkoholismo = 酒精中毒,酗酒
- diletanto → diletantismo = 业余的艺术爱好,浅薄涉猎
- patrioto → patriotismo = 爱国主义
- la Angla lingvo → Anglismo = 英语特有的语言现象
IST
IST = 经常 (也许是专业地) 从事某事的人。位于 IST 前的事物始终是该人所从事的事情。
常见的误解是,IST 等同于 “专业人士”,,但是,其真正的意思更为广泛:
- verki → verkisto = 作家
- kuraci → kuracisto = 医生
- arto → artisto = 艺术家
- biciklo → biciklisto = 自行车骑士
- ŝteli → ŝtelisto = 盗贼,小偷
- Esperanto → Esperantisto = 世界语者 (懂得和使用世界语的人)
需要时,可能会构造意义更准确的词。代之以普通的 fiŝisto,人们可以说 fiŝkaptisto 捕鱼者,fiŝbredisto 养鱼者,fiŝvendisto 卖鱼者。
对于 IST 后缀词来说,常常存在着类似的 ISM 后缀词。此类成对词的两种形式之间的关系可以是多种多样的:alkoholisto 酗酒者,酒精中毒者;alkoholismo 酒精中毒;kapitalisto 资本家;kapitalismo 资本主义 (资本私有的经济体系)。还有许多词,它们以 ist 或 ism 结尾,确实表示各种 “...者” 和 “...主义”,但是,它们并非合成词,例如:turisto — turismo, faŝisto — faŝismo, ekzistencialisto — ekzistencialismo。
IST常常表示 “相应的 ismo 的支持者”。这时,IST = ISM‐AN:oportunisto 机会主义者 (= oportunismano, 依照机会主义行事的人);komunisto 共产主义者 (= komunismano, 共产主义的支持者)。但是,IST 并不总是对应于 ISM‐AN,例如:kapitalisto 并不等同于 kapitalismano。
注意 AN 和 IST 在某些场合非常接近。这时,人们可以随意选择。人们习惯于使用构成最国际化形式的那个后缀。例如,通常说 Kristo, Kristano, 和 Kristanismo。Krististo 和 Kristismo 的形式从不出现。它们同样是符合逻辑的,但是却较不国际化。请比较 Budho, Budhisto, 和 Budhismo,这里的优选却是相反的,也是出于国际性的考虑。可是,除了 Budhisto,人们也使用 Budhano,同样地符合逻辑,但是不说 Budhanismo。(有些人改用 Budao, Budaisto, 和 Budaismo。)
因此,一定不要说 kirurgisto, astronomisto, ekologisto 等。但是,在很多情况下,如果存在一个专门的词,表示一个人所从事的事情,可以用后缀 IST 构造一个平行的词来指该人:
- kirurgio → kirurgiisto = 外科医生 (= kirurgo)
- diplomatio → diplomatiisto = 外交官 (= diplomato)
- gimnastiko → gimnastikisto = 体操运动员 (= gimnasto)
NJ
用 NJ 构成女子的昵称。在 NJ 前使用名字的缩略形式。习惯上保留 1 至 5 个字母:
- Mario → Manjo aŭ Marinjo - Mario → Manjo 或 Marinjo
- Klaro → Klanjo - Klaro → Klanjo
- Sofio → Sonjo aŭ Sofinjo - Sofio → Sonjo 或 Sofinjo
- Patrino → Panjo - Patrino 母亲 → Panjo 妈,娘
- Onklino → Onjo - Onklino 伯母,嬸嬸,姨媽 → Onjo 阿姆,阿嬸,阿姨
- Fratino → Franjo - Fratino 姐姐,妹妹 → Franjo 姐,妹
使用 NJ 时,通常去掉可能用到的 IN 后缀。然而,有时保留 IN 的元音,如果这有助于构造 出更好发音的形式:kuzino → Kuzinjo,knabino → Knabinjo。也许甚至于可能使用多余的 IN 后缀,如果这有助于良好发音的话:Klaro → Klarino → Klarinjo。
OBL
OBL = 倍数。OBL 只可以用于数词及类似意义的词。位于 OBL 前的事物始终表示 “乘以多少”:
- du → duobla = 两倍的,双倍的
- du → duoble = 乘以 2,成倍地
- du → duoblo = 两倍的数量,双重数量
- dek → dekobla = 十倍的
- dek → dekoble = 乘以 10,十倍地
- dek → dekoblo = 十倍的数量
- cent dek du → cent-dek-du-obla = 112 倍的
- cent dek du → cent-dek-du-oble = 乘以 112
- cent dek du → cent-dek-du-oblo = 112 倍的数量
带 A 词尾的 OBL 后缀词也可以表示,某物由那么多部分组成:
- duobla vesto = 双层衣服
- duobla fadeno = 双股线
OBL 前始终与数目连写。为了意思清楚,可以使用分隔符。分隔符通常放在原数目的间隔处:dek du → dekduoblo 或 dek-duoblo;dudek → dudekoblo;du mil dudek → dumildudekoble 或者最好是 du-mil-dudekoble。相同的书写规则对后缀 ON 和 OP 也有效。
ON
ON = 分数。ON 只可以用于数词及类似意义的词。位于 ON 前的事物始终表示 “除以多少”:
- du → duono = 二分之一,1/2
- du → duona = 二分之一的,一半的
- du → duone = 以二分之一地,一半地
- dek → dekono = 十分之一,1/10,一成
- dek → dekona = 十分之一的,一成的
- dek → dekone = 以十分之一大小地
如同对于 OBL 对于 ON 后缀词使用同样的书写规则。
有时,ON 会与词根 PART 混淆。例如,不可以说 landono 来表示 landparto 国家的一部分。ON 不表示位于它前面的事物的一部分,而表示其他事物的一部分。Triono 不是 tri 的一部分,而是其他某物的三分之一。
OP
OP = 带一定数量成员的组合。OP 只可以用于数词及类似意义的词。位于 OP 前的事物始终表示 “组合内有多少成员”:
- unu → unuopo = 单个的人或物
- unu → unuopa = 单个的,个别的
- unu → unuope = 单独地,一个接一个
- du → duopo = 双人组,两个一组,一对,一双
- du → duopa = 二元的,成双的
- du → duope = 两个一组地,成对地
- dek → dekopo = 十人组,十个一组
- dek → dekopa = 十个一组的
- dek → dekope = 十个一组地
如同对于 OBL,对于 OP 后缀词使用同样的书写规则。
在 O 词尾前,后缀 OP 可以省略,因为简单的 O 形式在数词上具有组合的意义:
- duo = 一双,一对,数目 2
- trio = 三个一组,数目 3
- deko = 十个一组,数目 10
UJ
UJ = 被指定包含某物的事物。在实践中,UJ 具有三个不同的意思:容器、植株、和国家。位于 UJ 前的事物始终表示 “(发生) 在其中的事物”。
UJ 可以表示用于包含某物或在其中做某动作的特定的包含物、容器、盒子等:
- salo → salujo = 盐罐,盐瓶
- cigaro → cigarujo = 雪茄烟盒
- abelo → abelujo = (人造的) 蜂房 (蜜蜂的天然住所可以是 abelejo,但是,该词也可以是 “养蜂场” 的意思。)
- mono → monujo = 钱包,钱袋
- bani → banujo = 浴池,浴缸
- trinki → trinkujo = (动物的) 饮水槽
为了意思准确,可以和其他词根一起构成合成词,例如:teskatolo 茶叶盒,tekruĉo 茶壶,tetaso 茶杯,cigarskatolo 雪茄盒,cigaredpaketo 烟包,konservoskatolo 蜜饯盒。
注意,位于 UJ 前的词始终必须表示内含物,而位于 SKATOL, VAZ 等前的词,则时而表示内含物,时而表示材料,时而表示其他事物,例如:ladskatolo 皮箱,lignositelo 木桶。但是,ladujo 必须是 “装铁皮的箱子”,而 lignujo 则一定是 “装木材的箱子”。
用于果实、浆果或花卉名称时,UJ 可以表示植物,通常是生产此类果实、浆果、或花卉的果树或花株:
- pomo → pomujo = 苹果树
- vinbero → vinberujo = 葡萄树
- rozo → rozujo = 玫瑰花株,蔷薇株
也可以说 pomarbo, vinberarbusto 等。
用于 “某国人” 的名称时,UJ 始终表示 “(该国人的) 国家”:
- Franco → Francujo = 法国
- Ĉino → Ĉinujo = 中国
- Somalo → Somalujo = 索马里国
有时,人们从别种词构成表示国家的或地区的 UJ 后缀词:
- patro → patrujo = 祖国
- Esperanto → Esperantujo = 世界语国,世界语者想象中的国度,世界语界 (世界语大会等)。
在国名中,作为 UJ 的替换,人们也使用词根 LAND 作为后缀,以及使用非正式后缀 I。然而,大多数国家的名称都不是合成的,例如:Usono, Birmo, Liĥtenŝtejno, Islando (不是由词根 LAND 构成!) 等。在这种情况下,可使用后缀 AN 构成国民的名称:Usonano, Birmano 等。
UJ 也用作一般的词根:ujo = 瓶,盒,容器;enujigi = 裝瓶等。在这种情形下,UJ 始终沒有国家或植物的意思。
UL
UL = 具有某种特征的人。位于 UL 前的事物始终表示 “该人具有的特征”。
- juna → junulo = 青年,年轻人
- dika → dikulo = 肥胖者,胖子
- fremda → fremdulo = 外国人,外地人
- sankta → sanktulo = 圣人
- blanka → blankulo = 白 (种) 人
- timi → timulo = 懦夫,胆小鬼
- ĝibo → ĝibulo = 驼背人,驼子
- miliono → milionulo = 百万富翁
- sen kuraĝo → senkuraĝulo = 没有勇气的人,懦夫
- antaŭ → antaŭulo = 前人,先辈
- alia → aliulo = 别人,其他人
在某些动物种类的名称中,尽管说的不是人,也经常使用 UL:
- mamo → mamuloj = 哺乳动物
- branko → brankuloj = 有鳃动物
人们偶而以修辞手法使用 UL,以表示各种拟人化的事物,也包括无生命的:
- nubojn skrapas → nubskrapulo = 摩天大楼
- tri mastoj → trimastulo = 三桅帆船
对于其本身就表示某种人的词来说,不要不必要地使用 UL。特别要注意带 O 词尾的分词。此类分词始终表示人,添加 UL 通常是一个错误。不要说 parolantulo, kurintulo, konatulo,而简单地说 parolanto, kurinto, konato。然而,如果确实要给带 O 词尾的分词或其他表示人的词加上 UL,这时便构造出具有特别意思的词。Virulo 不等同于 viro,而是 “以男性气质为特征的人” = vireculo。Konatulo 原则上意思应该是 “以被熟知为特征的人” = famulo,而 konato 则仅仅是 “被认识的人,熟人”。
UL 也用作一般词根:ulo = 沒有任何特征的人
UM
后缀 UM 没有确定的意思。用 UM 构成的词,与位于其前的事物之间有着某种关系。每一个 UM 后缀词都必须单独记住。然而,存在着一些具有相似意思的 UM 后缀词群。
许多 UM 动词意思是 “以位于 UM 前的事物所示的某种方式行动”:
- folio → foliumi = 浏览,翻阅 (书或杂志等)
- palpebro → palpebrumi = 眨眼
- brako → brakumi = 拥抱
某些 UM 动词意思是 “以某种方式供给位于 UM 前的事物”:
- aero → aerumi = 使空气流通,使通风,搧风
- sukero → sukerumi = 加糖,撒糖
有一组 UM 动词表示执法、处死的方式:
- kruco → krucumi = 在十字架上钉死
- pendi → pendumi = 绞死,吊死
某些 UM 后缀词是服装部位或类似物品的名称。位于 UM 前的事物表示该物所在的身体部位:
- kolo → kolumo = 衣领 (服装部位)
- nazo → nazumo = 夹鼻眼镜
在数学中,UM 用来构成数系的名称。UM 置于数目后,表示该数系使用多少位数:
- du → duuma nombrosistemo = 二进位数系
- dek → dekuma nombrosistemo = 十进位数系
一些其他 UM 后缀词:
- malvarma → malvarmumi = (患) 感冒
- plena → plenumi = 完成 (任务),履行 (义务)
- gusti → gustumi = 品尝
- loto → lotumi = 抽签分配
- komuna → komunumo = 市镇,公社,社区
- dekstra → dekstruma = 右旋的,顺时针旋转的
- proksima → proksimume = 大约,差不多
- umo = 莫名之事物,怪异事物
如果想要构造新的 UM 后缀词,一定要非常小心,因为别人可能不理解它。加入此前任何一 个组的 UM 后缀词,都更加容易被接受,而与业已存在的 UM 后缀词不相类似的 UM 后缀词,则更加难于引入。然而,人们常常构成偶然的 UM 后缀词,该词由于上下文而可以理解,但事后就消失了。