Đi đến phần nội dung

Malfacilaĵoj de la hispana lingvo kaj grandaj eraroj kun la tradukiloj

viết bởi unpensador, Ngày 10 tháng 12 năm 2011

Tin nhắn: 3

Nội dung: Esperanto

unpensador (Xem thông tin cá nhân) 09:03:08 Ngày 10 tháng 12 năm 2011

(Mi alportos ĉi tion al la hispana sekcio aŭ fako, ĉar mi mankas sufiĉe cerbon kaj scio por ekspliki tion).

ie ajn mi uzis tradukilon por traduki iom similan al "mi sentas angoron" (siento angustia), sed la trudukilo tradukis iom similan al "mi sidiĝis sur angoro"

NI havas la verboj "sentir" (SENTI) kaj "sentar[se]" (SIDIĜI aŭ SIDIGI SIN, sur stulo ktp).

Nun ni havas:

SENTIR
siento (mi sentas...amon, angoron...) sientes (vi "
siente "

sentimos ( ni sentas)
sentís (vi " )
sienten (ili sentas)

SENTAR
siento (la knabeton sur stulo ktp) MI SIDIGAS... la knabeton..)
sientAs " " "
sient

sentAmos (ni SIDIGAS...)
sentÁIS (vi " )
sientAn (ili .... )

SENTARSE
Me siento (mi sidiĝas.., sidigas min)
te sientas
se sienta (li, ŝi sidiĝas... sidigas sin)

nos sentamos
os santáis
se sientan

Nun mi estas laca.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=10...

Eduardoridulo.gif

JUANMA40 (Xem thông tin cá nhân) 10:38:58 Ngày 10 tháng 12 năm 2011

unpensador:
ie ajn mi uzis tradukilon por traduki iom similan al "mi sentas angoron" (siento angustia), sed la trudukilo tradukis iom similan al "mi sidiĝis sur angoro"
Saluton, ĉi tiu memoras al mi pipron pri ĉi tiu afero: ĉu vi scias la malsamon inter peniso kaj televidilo? se ne, Atentu kie vi sidiĝas... okulumo.gif
La hispana estas malfaĉilega por senti kaj sidiĝi...
Ĝisssss el Hispanio

JUANMA40 (Xem thông tin cá nhân) 10:53:43 Ngày 10 tháng 12 năm 2011

lango.gif
JUANMA40:
ĉu vi scias la malsamon inter peniso kaj televidilo? se ne, Atentu kie vi sidiĝas... o
senkulpa.gif uh, mi eraris... estis la malsamon inter peniso kaj seĝo... rideto.gif
Mi estis vidante tv... mi preskaŭ sidiĝas sur mia televido... lango.gif .

ĉao ĝisĝis

Quay lại