poseda pronomo
从 Hyperboreus, 2012年6月5日
讯息: 12
语言: Esperanto
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年6月5日下午11:10:49
HaleBopp (显示个人资料) 2012年6月6日上午2:54:56
Tjeri (显示个人资料) 2012年6月6日上午7:10:09
Chainy (显示个人资料) 2012年6月6日上午9:44:29
- tia teamo povas inkluzivi virojn kaj ankaŭ virinojn. Ĉu vi tion celas?
sudanglo (显示个人资料) 2012年6月6日上午10:06:01
La invito estis por la tuta teamo inkluzive (laŭplaĉe) la edzojn.
Ni invitis ĉiujn el la teamo kune kun la edzoj.
Ĉiu teamanino kiel ankaŭ ŝia edzo estis invitita.
darkweasel (显示个人资料) 2012年6月6日上午10:13:23
Chainy:Ni invitis ĉiujn teamanojn kaj iliajn vivkunulojn.Fakte depende de la lando la originala frazo ne nepre implicas, ke en la teamo estas nur virinoj - ja iuloke ekzistas samseksa geedziĝo.
- tia teamo povas inkluzivi virojn kaj ankaŭ virinojn. Ĉu vi tion celas?
Chainy (显示个人资料) 2012年6月6日上午10:22:54
darkweasel:Jes, mi bone scias tion. Sed mi suspektas, ke Hyperboreus ne celis teamon, kiu konsistas nur el virinoj kaj/aŭ samseksemaj viroj, ĉu ne? Sed kiu scias, eble jes! Li ja uzas 'edzo' anstataŭ 'edzo/edzino'. Eble Hyperboreus serĉas vorton por 'spouse', kiu ne vere ekzistas en Esperanto, krom se oni pretas uzi 'geedzo'. Persone, mi evitus tiun aferon per uzo de 'vivkunulo' - ĉu vere tia invito ne inkluzivus tiujn kiuj ne estas geedziĝintaj?!Chainy:Ni invitis ĉiujn teamanojn kaj iliajn vivkunulojn.Fakte depende de la lando la originala frazo ne nepre implicas, ke en la teamo estas nur virinoj - ja iuloke ekzistas samseksa geedziĝo.
- tia teamo povas inkluzivi virojn kaj ankaŭ virinojn. Ĉu vi tion celas?
cxevino (显示个人资料) 2012年6月6日下午1:57:43
>>> Temas pri samseksaj paroj!
(B) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj iliajn edzojn.
>>> Ĉiu virino(?) havas plurajn edzojn!
(C) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj ties edzon.
>>> La edzon de la teamo! (Ĉu seksa sklavo?)
(D) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj ties edzojn.
>>> La edzoj estas de la teamo! (Ĉu bredado?)
Necesas ke oni multe amu teon !
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年6月6日下午7:45:55
Chainy (显示个人资料) 2012年6月6日下午8:38:07
cxevino:(A) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj lian edzon.Bona respondo, Ĉevino! La frazoj de Hyperboreus estas tiel fuŝe skribitaj, ke entute ne eblas diskuti pri tio, ĉu la singularo aŭ pluralo pli taŭgas.
>>> Temas pri samseksaj paroj!
(B) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj iliajn edzojn.
>>> Ĉiu virino(?) havas plurajn edzojn!
(C) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj ties edzon.
>>> La edzon de la teamo! (Ĉu seksa sklavo?)
(D) Ni invitis ĉiun el la teamo kaj ties edzojn.
>>> La edzoj estas de la teamo! (Ĉu bredado?)
Necesas ke oni multe amu teon !