Tin nhắn: 17
Nội dung: Esperanto
ema_rega (Xem thông tin cá nhân) 17:20:23 Ngày 16 tháng 10 năm 2013
Nile (Xem thông tin cá nhân) 19:43:45 Ngày 16 tháng 10 năm 2013
Ankaŭ, vi ne bezonas uzi "ri"; "ĝi" estas jam la pronomo por sensekso.
noelekim (Xem thông tin cá nhân) 03:24:16 Ngày 17 tháng 10 năm 2013
Nile:Mi ne scias. Mi ne eĉ sciis ke, oni povus uzi Visaĝlibron en Esperanto.Ĉe www.facebook.com/settings oni povas elekti la preferatan lingvon de Facebook, interalie Esperanton.
Terran (Xem thông tin cá nhân) 06:29:02 Ngày 17 tháng 10 năm 2013
Nile:Ankaŭ, vi ne bezonas uzi "ri"; "ĝi" estas jam la pronomo por sensekso.Ni povas ankaŭ uzi the vorton "tiu" anstataŭ "ĝi" en referenco al homoj.
Mi ankaŭ ŝatas "ŝli".
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 07:37:58 Ngày 17 tháng 10 năm 2013
Terran:Mi ankaŭ ŝatas "ŝli".Mi ne volas kaperi ĉi tiun diskuton favore al lingva temo (kaj ne daŭrigos tian diskuton), sed bv. konsciiĝi, ke kaj "ri" kaj "ŝli" kaj aliaj novaj pronomoj estas kontraŭfundamentaj.
Oni povas uzi nur mi, vi, ci, li, ŝi, ĝi, oni, ni, ili kaj elektu el tiuj la plej konvenan por homo de nekonata sekso (Zamenhofe kaj pli logike: gi, tradicie: li).
Rugxdoma (Xem thông tin cá nhân) 10:52:30 Ngày 17 tháng 10 năm 2013
Kirilo81:Oni povas uzi nur mi, vi, ci, li, ŝi, ĝi, oni, ni, ili kaj elektu el tiuj la plej konvenan por homo de nekonata sekso (Zamenhofe kaj pli logike: gi, tradicie: li).Vi celis skribi "Zamenhofe kaj pli logike: ĝi..."
"Tiu" ankau taŭgas iafoje.
Redaktita.
aum (Xem thông tin cá nhân) 20:53:48 Ngày 17 tháng 10 năm 2013
ema_rega (Xem thông tin cá nhân) 14:15:38 Ngày 18 tháng 10 năm 2013
Ĉu iu ajn scias kiu tradukis Vizaĝlibro al Esperanto, kaj kiel oni povas tion fari?
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 15:06:16 Ngày 18 tháng 10 năm 2013
ema_rega:sed mi tute ne povas kompreni kial kiam oni demandas ion al esperantistoj ili ne respondas rekte al la demando sed tutsimple nur korektas vian gramtikonOfte, la uzado de "ri" ne estas nevola eraro, sed vola elekto. La pronomo "ri" ne ekzistas en normala Esperanto, sed estas en la reformo riismo. Do, kiam vi uzis "ri", ni kredis, ke vi estas riisto. Tiam, kelkaj el ni argumentis kontraŭ la uzado de "ri".
Bedaŭrinde, ankaŭ mi ne povas respondi al via demando pri Visaĝlibro.
marcuscf (Xem thông tin cá nhân) 15:12:05 Ngày 18 tháng 10 năm 2013
Mi ne memoras ekzakte la paŝojn por aldoni tradukilon al via profilo de Facebook, sed mi memoras ke post kiam vi ŝaltas tiun ilon, ĝi aperas sur via ekrano en menuo kaj apud la babilejo. Vi tiam povos traduki frazojn rekte sur la paĝoj, kiujn vi vizitas, per dekstra musklako, kaj vi povos iri al la tradukejo por serĉi ĉiujn tradukotajn frazojn.