본문으로

Esperanta Vikipedio en danĝero

글쓴이: Koracio, 2014년 5월 6일

글: 8

언어: Esperanto

Koracio (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 8:00:16

Karaj forumantoj,
la Esperanta Vikipedio estas endanĝerita, kaj bezonas vian helpon.

Danko por via helpo.

Altebrilas (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 8:15:00

Kial? Kiel?

Altebrilas (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 8:19:56

Mi vidis, ke nun iuj artikoloj estas aŭtomate tradukitaj:
http://epo.wikitrans.net/Artificial_intelligence

erinja (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 8:22:56

Wikitrans estas tute alia projekto. Ĝi ne signifas ke la esperanta Vikipedio estas en danĝero. Wikitrans estas projekto por havebligi al Esperantistoj informojn kiuj nun estas haveblaj ĉefe en la angla. Mi vidas nenion malbonan en tio (kaj interalie Wikitrans havas alian retpaĝon -- ĝiaj artikoloj ne troviĝas ĉe la 'normala' Vikipedio)

novatago (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 8:29:44

Koracio:Karaj forumantoj,
la Esperanta Vikipedio estas endanĝerita, kaj bezonas vian helpon.

Danko por via helpo.
Kiel?

rwrobbins (프로필 보기) 2014년 5월 6일 오후 9:29:30

Ĉu la tradukoj estas trovitaj en tiu retejo bonaj? Ĉu iu povas komenti la kvaliton de la esperanto uzita sur WikiTrans?

Ekzemple, komparu tiujn du retejojn:

http://epo.wikitrans.net/Wolfgang_Amadeus_Mozart?s...
http://eo.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Amadeus_Moza...

Mi ne estas gramatika eksperto. Ĉu ĝi estas evidenta al flua parolanto ke la unua ekzemplo estis tradukita maŝine? Eble ne perfekta, sed pli bone ol Google Translate? Ĉu la Vikipedio-artikolo estas tio multe pli bone ol la WikiTrans?

Altebrilas (프로필 보기) 2014년 5월 7일 오후 7:53:07

Kiel plibonigi la artikolojn aŭ la tradukadon de Wikitrans?

raffadalbo (프로필 보기) 2014년 5월 12일 오후 7:47:51

rwrobbins:Ĉu ĝi estas evidenta al flua parolanto ke la unua ekzemplo estis tradukita maŝine?
Jes, certe! Sufiĉas legi "komponisto de la Classical epoko". Kia vorto estas "Classical"?

Aldone, estas ankaŭ multaj frazoj kiuj ne estas eraraj sed ŝajnas strangaj, kiel "Mozart montris enorman kapablon de sia plej frua infanaĝo".

다시 위로