Meddelanden: 4
Språk: Esperanto
OdiR (Visa profilen) 30 augusti 2014 05:19:13
Nun, mi ŝati al lerni uzas la interreto, sed mi ne kapabla esti sur ĝi ofte por bona instruado.
Tamen, Mi fari aŭskulti al Muziko tre ofte, kaj penso de kiel populara muziko en esperanton farus sonado.
Jen Estas bona ekzemplo de la kanto "The Reason" (La Kialo - en Esperanton) per "Hoobastank" mi traduki;
En Esperanton [Unua Verso]
---
"Mi ne estas perfekta persono
Tie estas multe da aferoj mi deziras mi ne fari
Sed mi daŭrigas lernado
Mi neniam signifis fari tion al vi
Kaj tial mi devas diri antaŭ mi iros
Ke mi simple deziras ke vi koni"
Mi bezonas al traduki mia mem, ĉar google-traduki estas tre malfacila por kantisto, ĉar ĝi uzas multa vortoj tio estas Ne necese, do mi uzas malgranda vortoj.
En via opinio, farus vi volas populare kantoj en Esperanton kaj se do, kiel farus vi pensas ĝi Devus esti finus?
Longa vortoj tio Esperanton kelkfoje uzo farus kantoj malfacila.
Pardonu por ajna eraroj.
nornen (Visa profilen) 30 augusti 2014 05:32:13
Eĉ se via lernado estas tiel rapida kiel vi diras, traduki vi mem kaj ne tradukmaŝinoj helpos vin ege.
Ekzemple, por sukcesi kompreni la titolon de ĉi tiu fadeno, mi devis enigi la titolon en translate.google.com por ekscii kion vi estis eniginta en la Angla. (cover = portitaj?)
OdiR (Visa profilen) 30 augusti 2014 05:49:54
nornen:Vi almenaŭ povus strebi traduki iun ajn pecon de via afiŝo vi mem, kaj ne nur kopi-alglui la guglan tradukon...Efektive, mi ne uzi la tradukisto, sed mia Vortaro je mia telefono.
Eĉ se via lernado estas tiel rapida kiel vi diras, traduki vi mem kaj ne tradukmaŝinoj helpos vin ege.
Ekzemple, por sukcesi kompreni la titolon de ĉi tiu fadeno, mi devis enigi la titolon en translate.google.com por ekscii kion vi estis eniginta en la Angla. (cover = portitaj?)
Kiu estas kial mi diris la apologio(ekskuzo) ĉe la fine.
Portitaj kaj Kovrilo estas simila en mia Vortaro.
lagtendisto (Visa profilen) 30 augusti 2014 10:58:27