Works by Auld
من Hound_of_God, 22 نوفمبر، 2014
المشاركات: 10
لغة: English
Hound_of_God (عرض الملف الشخصي) 22 نوفمبر، 2014 8:38:18 م
I'm researching him for an English project, and while I've found La Infana Raso translated into English by Girvan McKay, I'm having difficulty locating an Eo version.
I thank you greatly for any help.
noelekim (عرض الملف الشخصي) 22 نوفمبر، 2014 10:15:29 م
Hound_of_God:Does anyone know where I could find some of Auld's poems in the original Esperanto online?The full text of 'La Infana Raso' is here:
ekladata.com/h9q5Q8tp_lS_fxzep-rdGzMoG-w/auld-la-infana-raso.pdf
Many other poems of William Auld are here:
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/
Hound_of_God (عرض الملف الشخصي) 23 نوفمبر، 2014 1:42:23 م
Nephihaha (عرض الملف الشخصي) 23 نوفمبر، 2014 3:49:24 م
I come from Scotland, and have downloaded three translations... but couldn't find the original.
ashkan (عرض الملف الشخصي) 16 ديسمبر، 2014 11:30:23 ص
thank you so much
Leisureguy (عرض الملف الشخصي) 25 أبريل، 2020 1:12:49 ص
Frano (عرض الملف الشخصي) 25 أبريل، 2020 7:41:46 ص
Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 26 أبريل، 2020 9:00:00 م
Frano:Jes, la "ENS" instruis Esperanton. Tiel lernis Esperanton la nuna estro de JEFO!Leisureguy:Links no longer work, alas. Does anyone know an online source of the text of La Infana Raso?http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".
Leisureguy (عرض الملف الشخصي) 26 أبريل، 2020 10:13:15 م
Frano:Multajn dankojn! La nur kopion de la libro korpa mi povis trovi (per Abebooks.com) estis en Germanujo kaj kostis US$75 — tro por mi. PDF estas plene bona.
http://www.phys.ens.fr/~jacobsen/ECLA/Auld_La-infa...
Interalie, tio estas paĝaro de le département de physique de l'École normale supérieure. Kiu nun arogos diri ke fiziko estas scienco senutila?
Frano (عرض الملف الشخصي) 27 أبريل، 2020 7:27:27 ص
Zam_franca:Le département de physique de l’ENS mi nur "kopienmetis" kaj kursivigis. Nekursiva antaŭa "de" estas en Esperanto.
Estas tre stranga por mi legi "de le". En la hispana "de le" iĝis "del". En la franca ĝi iĝis "du". Sed "de le" ja ne ekzistas en tiuj lingvoj! Tial mi proponas, ke kiam oni miksas Esperanton kaj la francan, oni uzu la Esperantan "la" kaj post tio simple skribu "département...".