Đi đến phần nội dung

once a week

viết bởi lunaris_filia, Ngày 12 tháng 2 năm 2015

Tin nhắn: 17

Nội dung: English

lunaris_filia (Xem thông tin cá nhân) 01:18:32 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

sudanglo:
Po unu fojo en la semajno, unu fojon ĉiusemajne are more explicit.
Then what about "two times in two weeks"? Is that "po du fojoj en du semajnoj"? Thank you.

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 09:51:57 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

vivueo:
P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.
Kial uzi sennecesan neologismon ?
Do you decide which neologism is useful and which not?

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 09:52:47 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

lunaris_filia:
sudanglo:
Po unu fojo en la semajno, unu fojon ĉiusemajne are more explicit.
Then what about "two times in two weeks"? Is that "po du fojoj en du semajnoj"? Thank you.
Yes, or shorter du fojojn or dufoje.

lunaris_filia (Xem thông tin cá nhân) 10:39:31 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

Thank you!

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 12:17:34 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

richardhall:
sudanglo:To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.

Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.
Is there a difference in meaning between Mi faras kuradon and Mi kuradas?
I suppose Richard, that in context even 'kuras' would be adequate, if the context makes it clear that for the rest of the time you are not a total couch potato, not even running to catch a bus. I was casting around for an expression as close as possible to the idea of going for a run. (Perhaps there is a better verb than fari)

'Kuradi' carries the idea of repetition or duration. Maybe I was being pernickety in not using kuradi for 'to go running'. I was thinking that kurado is more often (but not always) a single event.

I would say, for example,

Unu vesperon en la semajno mi laboris kiel kelnero en trinkejo kaj devis kuradi tien kaj reen alportante bierojn.

But,

La komitato organizis kuradon tra la stratoj de la urbo por festi la novjaron.

richardhall (Xem thông tin cá nhân) 18:17:53 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

That's helpful - thank you.

Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 19:04:53 Ngày 13 tháng 2 năm 2015

Kirilo81:
vivueo:
P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.
Kial uzi sennecesan neologismon ?
Do you decide which neologism is useful and which not?
Surely a kunmetaĵo like sportkuri is more in line with the Esperanto ideal of simplicity. Neologisms increase the vocabulary learning burden, and hence defeat the whole point of having agglutination and a rich affix system - namely, to keep the number of roots low. Most neologisms are best limited to technical lexicon, and perhaps poetry.

I've never seen ĵogi used before and would not readily understand it.

Quay lại