إلى المحتويات

By-election in Esperanto

من se, 1 يونيو، 2016

المشاركات: 7

لغة: Esperanto

se (عرض الملف الشخصي) 1 يونيو، 2016 2:17:40 ص

Searching through Wikipedia, no one translated it into Esperanto.

Google translator said, kromelekto, will that be accepted ?

https://en.wikipedia.org/wiki/By-election

thyrolf (عرض الملف الشخصي) 1 يونيو، 2016 7:00:21 ص

Eble io kiel "substituiga elekto" estus la pli bona esprimo ( mi mem ĝis hodiaŭ ne sciis, kion signifas "by-election" ) pli vaste komprenebla.

Bernadox (عرض الملف الشخصي) 2 يونيو، 2016 4:24:58 ص

kompletiga baloto.

Bernadox (عرض الملف الشخصي) 2 يونيو، 2016 4:30:39 ص

Roch:Lernu vortaro:
Dankon pro la atentigo. Tamen estu klare, ke la vortareto de "lernu!" ne estas tre aŭtoritata pri ĉiu vorta demando, kiu transpaŝas la plej bazajn informojn.

Altebrilas (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2016 2:50:58 م

"kromelekto" ne estas tuj komprenebla. Mi vidis en Vikipedio, ke tio estas tradukita diversmaniere laŭ la lingvoj.

En la franca , oni diras "election partielle", kiu signifas "parta elekto".

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 9 يونيو، 2016 1:48:53 م

distrikta elekto.

thyrolf (عرض الملف الشخصي) 10 يونيو، 2016 8:43:34 ص

momente mi kredas, ke la plej bona esprimo estas "rekompletiga elekto", ĉar tio esprimas la vortan enhavon plej bone (kondiĉe ke mi ĝuste komprenis la originalon)

عودة للاعلى