المشاركات: 10
لغة: Esperanto
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 4 أغسطس، 2016 5:48:35 م
erinja (عرض الملف الشخصي) 4 أغسطس، 2016 6:41:08 م
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 4 أغسطس، 2016 7:23:30 م
Eraroj en la germana kurso:
Ĉe 5. parto: "Li iras al la komputilo, kaj diras komandon." estas tradukita kun "[...] und sagt Befehle." -- "Befehle" estas la pluralo; la singularo estas "Befehl". Traduko bona estus ĉi tie: "[...] und sagt einen Befehl".
Ankaŭ ĉe 5. parto: Jen ankoraŭ Esperanta frazo ke ne estas tradukita en la germana: "En tiu ĉi leciono ni ekkonos la unuan parton de la tabelvortoj (aŭ korelativoj)."
Ĉe 4. parto: Jen kelkfoje "de [+lando]" -- mi ne estas sekura se ĝi devus esti ĉiam "el [+lando]"?
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 7 أغسطس، 2016 2:24:47 م
erinja (عرض الملف الشخصي) 7 أغسطس، 2016 11:16:43 م
http://lernu.traduko.net
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 10 أغسطس، 2016 12:03:03 م
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 10 أغسطس، 2016 2:40:50 م
[Redaktado:] Dankon pro la ligilo al tiu paĝo!
Sciuro4 (عرض الملف الشخصي) 10 أغسطس، 2016 4:58:51 م
Mescheryakov (عرض الملف الشخصي) 8 أكتوبر، 2016 9:09:50 ص
Grown (عرض الملف الشخصي) 30 أكتوبر، 2016 2:09:33 م