المشاركات: 2
لغة: English
Oŝo-Jabe (عرض الملف الشخصي) 19 مايو، 2008 7:37:54 م
How do you translate 'x marks the spot' into Esperanto?
I've tried:
la 'X' montras la lokon.
but I'm pretty sure it's wrong...
I've tried:
la 'X' montras la lokon.
but I'm pretty sure it's wrong...
mnlg (عرض الملف الشخصي) 19 مايو، 2008 7:42:35 م
I'd go for "La loko markiĝas per ikso (X)", but "Ikso (X) markas la lokon" should be fine too.