المشاركات: 5
لغة: Esperanto
amigueo (عرض الملف الشخصي) 13 نوفمبر، 2017 6:53:51 م
"ali-si-a kantis ali-si-e" (enamigxo?)
signifo:
kiu ne estas sia sed de alia kantis laux la maniero de alia kiu ne estas sia sed de alia (imito enamigxintan kantiston?)
plie, ri nomigxis Alisia
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)
Matthieu (عرض الملف الشخصي) 14 نوفمبر، 2017 10:33:06 ص
amigueo (عرض الملف الشخصي) 14 نوفمبر، 2017 11:52:03 م
Mutusen:Aŭdante tiun frazon, mi supozus, ke "Alisia" estas ies nomo. La kunmetaĵo "ali-si-a" estas tute nekomprenebla kaj ankaŭ vian klarigon mi ne komprenas."ali-si-a" = kiu estas de alia
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
sergejm (عرض الملف الشخصي) 15 نوفمبر، 2017 4:39:26 ص
amigueo (عرض الملف الشخصي) 15 نوفمبر، 2017 8:19:36 م
sergejm:Kiu estas de alia estas aliula; eĉ alies estas pli komprenebla ol via alisia.dankon, sergejm.
aliula, alies
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
mmm
strangeco de ALISIA, mi supozas, venas de strangeco de SIA.
kaj de malemo kunmeti pronomojn (ali-oni, ali-gxi, ali-sxi, ali-mi ...)
ofte ONI kunestas unu aux pluraj ALIONI
SIA = PROPRA do ALIES = ALIPROPRA
eble ankaux stranga??