Tin nhắn: 6
Nội dung: Esperanto
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:46:02 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
unua nova uzo:
LA kaj vokativo.
"la kelnero, bv veni"
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 16:35:22 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
Serveto (Xem thông tin cá nhân) 17:43:17 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 18:02:47 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:42:55 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
sergejm:malla, lao, lai ktp.jes, tiu estas la ĝenerala ideo, sed eble ne ekzakte tiel.
la problemo por disvolvi la kombinablon de LA estas preciza difino de LA.
nu, tio estas temo de alia temfadeno, nun nur: LA kun vokativo
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 19:19:58 Ngày 25 tháng 12 năm 2017
tiukaze "Kelnero, bv veni" taŭgus.
se ne vokas vicdue, kaj ni deziras la saman kelneron:
"La kelnero, bv venu" ("Denova/Sama kelnero, bv veni")
se denove tute ne gravas la identon de kelnero: "Kelnero, bv veni"
se ni postulas alian kelneron: "Alia kelnero, bv veni"
se ni postulas ke kelnero koncernata rigardu nin por koni certe nian deziron: "Tiu kelnero, bv veni"
-------
ĝentilo konsilus SR, ELEGANTA, SIMPATIA, SEKSIA, SURDA ktp, ironio konsilus ion similan:
"la seksia/surda kelnero, bv veni" (ni riskas provoki kverelon)
"moŝta kelnero, ni humile petegas vian atenton"
--------
la ĝenerala ideo de forigi na LA kiam ne necesas en vokativo (ĉar estas nur unu vokeblulo), nakontraŭas al konveno uzi na LA en vokativo kiam ne estas sola ebla vokeblulo. rezulte, la regulo pri LA iĝas iomete pli komplik'a, sed ne tiom.