글: 10
언어: Esperanto
abaligu (프로필 보기) 2018년 1월 16일 오후 1:42:23
La martirigitaj infanoj, kiuj mortis por la komunismo de Ĉinio antaŭ 1949, estas priskribitaj kiel herooj en la lernolibroj por ĉinaj lernantoj, rakontite kun eĉ ilia ekzekutoj. Inter la viktimoj, la plej juna havis nur naŭ jarojn. Tamen, iliaj heroaj spertoj hororis kelkajn ĉinajn infanojn de la tago. Al timema infano, la aparatoj kutimitaj por senkapigi la junajn revoluciulojn estas timegaj sufiĉe por kaŭzi ploron. La gilotino, kiu mortigis heroinon de dek kvin jaroj, estas la plej timiga.
Grown (프로필 보기) 2018년 1월 16일 오후 10:04:15
abaligu:La lernanto, ŝokita per heroa rakonto, ploras laŭte.La knabo, kiu mortis al la aĝo de naŭ jaroj.La knabino, kiu mortis al la aĝo de dek kvin jaroj.https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝanĝbrilanta_ĝeneralaĵo
La martirindaj infanoj, kiuj mortis por la komunismo de Ĉinio antaŭ 1949, estas priskribitaj kiel herooj en la lernolibroj por ĉinaj lernantoj, rakontite kun eĉ ilian ekzekuton. Inter ili, la plej juna havis nur naŭ jarojn. Tamen, iliaj heroaj spertoj hororis kelkajn ĉinajn infanojn de la tago. Al timema infano, la aparatoj kutimitaj por senkapigi la junajn revoluciulojn estas timegaj sufiĉe por kaŭzi ploron. La gilotino, kiu mortigis heroinon de dek kvin jaroj, estas la plej timiga.
https://en.wikipedia.org/wiki/Atrocity_propaganda
https://en.wikipedia.org/wiki/Think_of_the_childre...
abaligu (프로필 보기) 2018년 1월 18일 오전 3:19:36
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝanĝbrilanta_ĝeneralaĵoDankon pro la klarigo de la terminoj. La spirito en la konceptoj estas fremda al mi.
https://en.wikipedia.org/wiki/Atrocity_propaganda
https://en.wikipedia.org/wiki/Think_of_the_childre...
Altebrilas (프로필 보기) 2018년 1월 18일 오전 8:46:32
Senkulpigu min, sed "martiro" estas vorto, kiu indikas homon, do "martiri" verbo, kiu signifas "esti martiro", kaj la transitiva vorto estas "martirigi". Laŭ ReVo:
martirigiAl tiu transitiva vorto, oni povas aldoni sufiksojn kiel -inda, -enda, -ebla, kio estas normale ne ebla kun netransitivajn verbojn.
Kruele, ade turmenti eventuale ĝis morto: martirigi infanon, beston.
La laŭregula formo estus "martirigindaj", se vi ne intencis diri "martirigitaj". Aŭ tutsimple "martiroj".
thyrolf (프로필 보기) 2018년 1월 18일 오전 11:36:18
Martiro estas homo, kiu trapasis turmentadon (ĝis morto).
Martirigi signifas fari el homo martiron per turmentado ĝismorte.
ĉu ne ?
Altebrilas (프로필 보기) 2018년 1월 18일 오후 4:45:53
Ĉiukaze, mi dubas, ke infano povas pluvivi post senkapigo.
TonLove69 (프로필 보기) 2018년 2월 24일 오전 8:46:35
Grown (프로필 보기) 2018년 2월 24일 오후 4:47:21
TonLove69:This is a cruel thing that does not want to happen.Krokodile. Oni devegas klaki ne tiun ligilon. Estas eble ciber-atako. Sinjorino Erinja, bonvolu atenti la kazon.
โปรโมชัน m8bet
Bovi (프로필 보기) 2018년 2월 26일 오전 5:02:57
Vinisus (프로필 보기) 2018년 2월 26일 오전 11:55:31