Translation help
ya Garrett_Denni5, 14 Februari 2018
Ujumbe: 7
Lugha: English
Garrett_Denni5 (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2018 5:06:24 alasiri
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2018 5:33:35 alasiri
Mi sxatas rigardi lin kondukti la muzikistaron.
A participle works too but with s slightly different meaning.
Mi sxatas rigardi lin konduktanta la muzikistaron.
thyrolf (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2018 6:25:13 alasiri
kondukt/i (tr) (pp materialo) Esti trapasebla per iu formo de energio: fero bone konduktas varmon, elektron.
Oni povas eventuale diri: "direkti" [vortaro.net, la 5a signifo de "direkti", i.a. "direkti orkestron"]
aŭ eble "estri bandon"
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2018 12:56:21 alasiri
Same ĉi tie en Vikipedio
Sed eble konduki/estri/direkti ankaŭ uzeblas.
But why do you feel that 'plaĉas al mi rigardi lin dum li dirigentas' is too clunky?
Garrett_Denni5 (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2018 6:31:22 alasiri
sudanglo:Sur paĝo 49 de la Praktika Bildvortaro oni donas 'dirigento' por conductor (muz.); do tiel, dirigenti.Tro multaj silaboj
Same ĉi tie en Vikipedio
Sed eble konduki/estri/direkti ankaŭ uzeblas.
But why do you feel that 'plaĉas al mi rigardi lin dum li dirigentas' is too clunky?
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 20 Februari 2018 11:01:46 asubuhi
Garrett_Denni5quote:Tro multaj silabojEstas facile por la angla havi multajn unu-silabojn vortojn ĉar la angla havas 20 vokalojn.
Sed tiom da vokaloj ne taŭgus en internacia lingvo . Imagu la mispronocojn!
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 20 Februari 2018 5:50:44 alasiri
Esperanto havas markilojn -o por substantivoj, -a por adjektivoj k. t. p. Tial Esperanta vorto havas almenaŭ du silabojn, krom servaj vortoj.