Missatges: 2
Llengua: 简体中文
Flago (Mostra el perfil) 10 de juliol de 2008 8.36.56
中国世界语出版社曾出版过一些世文读物,其中有几
本名人名作:
如威廉.奥尔德从英语作品翻译成世界语文版的中篇小说《Montara Vilaĝo》,
文笔流畅,表达自如,佳句连篇,堪称世界语文学作品一绝,世界语文学百花园的一朵奇葩。
这部小说原来是叶君健先生用英文原创的;
再如绿川英子用世界语原创的《 Verkoj de Verda Majo》;
还有谢玉明翻译的《Ruĝdoma Sonĝo》;
杨永森翻译的《Kanto de Juneco》等等。
这几本书很有看头!
本名人名作:
如威廉.奥尔德从英语作品翻译成世界语文版的中篇小说《Montara Vilaĝo》,
文笔流畅,表达自如,佳句连篇,堪称世界语文学作品一绝,世界语文学百花园的一朵奇葩。
这部小说原来是叶君健先生用英文原创的;
再如绿川英子用世界语原创的《 Verkoj de Verda Majo》;
还有谢玉明翻译的《Ruĝdoma Sonĝo》;
杨永森翻译的《Kanto de Juneco》等等。
这几本书很有看头!
LyzTyphone (Mostra el perfil) 10 de juliol de 2008 9.19.00
這樣啊... 那要哪裡買得到呢? XD
Kie trovigxas ili, mi petas?
因為現在我挺確定上海一般的書店應該都是找不到這類書的... 或許要跟各地世拹訂?
Kie trovigxas ili, mi petas?
因為現在我挺確定上海一般的書店應該都是找不到這類書的... 或許要跟各地世拹訂?