Zamenhofo kaj la nederlanda
من Zam_franca, 8 فبراير، 2020
المشاركات: 10
لغة: Esperanto
Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 8 فبراير، 2020 7:13:21 م
Ĉu do Zamenhofo konis iomete la nederlandan? Aŭ ĉu "gisto" estas post-zamenhofa vorto?
Metsis (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 12:05:32 م
Jxusteno (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 12:56:49 م
robinvdv (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 1:28:51 م
Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 2:23:26 م
Strato estas simila al la angla street kaj al la germana Straße. Mi ne certas, sed eble Zamenhof simple kunfandis ĉi tiujn du vortojn.
Mi pensas, ke pli verŝajnas, ke "strato" estas kunfando de la angla "street" kaj la gemana "Straße", simile al la esperantaj vortoj "forgesi" (FORget + verGESsen) kaj "ŝtormo" (STurm + stORM).Mia demando baziĝas sur la etimologia vortaro de s-ro A.Rajski, kiu troveblas rete. Sed mi ne konas kian metodologion uzis li. Mi ĝuste demandas kial "dut." (por Dutch, la nederlanda, se neanglalingvanoj mian mesaĝon legus) estas skribita en ĉi tiu vortaro.
StefKo (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 9:39:28 م
robinvdv:Mi pensas, ke pli verŝajnas, ke "strato" estas kunfando de la angla "street" kaj la gemana "Straße", simile al la esperantaj vortoj "forgesi" (FORget + verGESsen) kaj "ŝtormo" (STurm + stORM).En la jida "forgesi" estas "forgesn" (laŭ Google translate)
StefKo (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2020 9:45:24 م
robinvdv:Mi pensas, ke pli verŝajnas, ke "strato" estas kunfando de la angla "street" kaj la gemana "Straße", simile al la esperantaj vortoj "forgesi" (FORget + verGESsen) kaj "ŝtormo" (STurm + stORM).En la pola "sztorm" (oni legas "ŝtorm") estas "ŝtormo". Evidente el la angla aŭ el la germana (malsupra).
Metsis (عرض الملف الشخصي) 10 فبراير، 2020 8:08:34 ص
StefKo:Pli verŝajne temas pri komuna (eŭropa) hindoeŭropa vorto.
En la pola "sztorm" (oni legas "ŝtorm") estas "ŝtormo". Evidente el la angla aŭ el la germana (malsupra).
Zam_franca (عرض الملف الشخصي) 10 فبراير، 2020 12:51:37 م
nornen (عرض الملف الشخصي) 10 فبراير، 2020 8:09:54 م
Metsis:Estas rekonstruita pra-ĝermana radiko *sturmaz kaj pra-hindeŭropa radiko *(s)twer. Tial la apero en tiom multe da lingvoj.StefKo:Pli verŝajne temas pri komuna (eŭropa) hindoeŭropa vorto.
En la pola "sztorm" (oni legas "ŝtorm") estas "ŝtormo". Evidente el la angla aŭ el la germana (malsupra).