Til indholdet

Несколько вопросов новичка

af bbc, 23. feb. 2009

Meddelelser: 26

Sprog: Русский

Artemon (Vise profilen) 26. feb. 2009 14.31.33

Место прилагательного - это да, но как бы ещё не всё. Те языки, которые конверсию юзают полным ходом, - сами понимаете, там тоже очень желательно либо предлоги, либо послелоги, иначе вообще дурдом.

Sxak (Vise profilen) 26. feb. 2009 15.36.38

Artemon:Место прилагательного - это да, но как бы ещё не всё. Те языки, которые конверсию юзают полным ходом, - сами понимаете, там тоже очень желательно либо предлоги, либо послелоги, иначе вообще дурдом.
В общем я это плохо понимаюridulo.gif
Зато например легко верю, что человек, знакомый только с языками в котором есть только приставки, но не бывает суффиксов а также с теми, в которых есть только суффиксы но не приставки легко может начать доказывать, что в языках и того и другого не может быть. Потому что это ведет к 2смысленностям типа nemangxebla это что такое - то что можно не есть или то что нельзя есть?

Artemon (Vise profilen) 27. feb. 2009 00.18.06

Sxak:В общем я это плохо понимаюridulo.gif
Ну смотрите: вы видите разницу между английскими light blue и blue light? А теперь представьте, что в предложении ещё и где-то предлоги, а где-то послелоги. Ужас будет.

Sxak:Зато например легко верю, что человек, знакомый только с языками в котором есть только приставки, но не бывает суффиксов а также с теми, в которых есть только суффиксы но не приставки легко может начать доказывать, что в языках и того и другого не может быть. Потому что это ведет к 2смысленностям типа nemangxebla это что такое - то что можно не есть или то что нельзя есть?
Как ни парадоксально, но Гришин тут прав: слово mangxneebla сняло бы все вопросы.

Вот что значит русское "ты не должен читать эту газету?" Должен не читать или не обязан читать? А так как не говорят у нас "ты должен не читать эту газету", тут уже только контекст да интонация может помочь.

bbc (Vise profilen) 27. feb. 2009 18.02.52

Хорошенько вы тут без меня понаписали.
Просто это материал не для начинающих
Первое, что пришло в голову. Реально, это было первым вопросом по Эсперанто. Но примерно понял.
Пусть этот курс будет первым. Ради тебя, земляк okulumo.gif
Круто!
Кстати, в том же курсе, когда держишь мышку над корнями, всплывает их перевод. Так вот, для слова cel перевода нет. Мелочь, а неприятно. Мне казалось, что есть ещё слово, но пока не нашел.

И ещё: если переходить Курсы > Вводные > Bildoj kaj demandoj > Обзор, то будет ссылка на обзор 40-ка блоков, когда всего их 50. Понятно, что есть выпадающее меню, но можно было бы и так добавить.

Artemon (Vise profilen) 27. feb. 2009 20.39.43

bbc:Первое, что пришло в голову. Реально, это было первым вопросом по Эсперанто. Но примерно понял.
Ну, я как минимум заподозрил бы, что это не первый ваш иностранный язык.
А ещё программиста бы в вас заподозрил или нечто такое.

bbc (Vise profilen) 28. feb. 2009 06.40.59

Вас послушаешь, так здесь сидят только лингвисты и программисты. Хотя пограмирование и не моя проффессия, люблю это дело. Пости хобби.

И естественно это не первый язык. В школе все учат англ/франц/нем. Так что почти все знают кроме родного ещё один доп язык.(Вариант, что они в школе его не смогли выучить не рассматриваю, т.к. с какого перепугу они тогда начали учить Эсперанто.)

PS
nemangxebla
Я, конечно, не переводчик, но перевел бы как несъедобный. Т.е. то, что есть нельзя. Хотя иногда в русском оно обозначает только то, что есть невкусно (несъедобная каша)

Tilbage til start