メッセージ: 99
言語: Deutsch
Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年1月30日 10:41:50
1. Der Rechner ist "online"
(der Brauser ist offen, ich bin bei Lernu eingeloggt)
2, Ich bin aber nicht am Platz, bin in der Küche und mache Frühstück.
Das tun viele, eingeloggt sein, aber nicht am Platz.
Dann kann ich nicht sagen "La komputilo retumas", denn er tut gar nichts.
Also vielleicht so:
La komputilo surretas, poste mi retumos.
Geht das?
Gruß
horsto (プロフィールを表示) 2010年1月30日 11:45:43
darkweasel:Für "online" (als Adjektiv) gibt's auch surreta.Da scheint mir aber sur die falsche Präposition zu sein. Wieso auf dem Netz? Damit er nicht hinunter fällt?

Warum nicht: en la (inter)reto
Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年1月30日 13:42:48
horsto:Also dann doch:darkweasel:Für "online" (als Adjektiv) gibt's auch surreta.Da scheint mir aber sur die falsche Präposition zu sein. Wieso auf dem Netz? Damit er nicht hinunter fällt?
Warum nicht: en la (inter)reto
la komputilo retas (oder estas en la interreto = zu lang?)
poste mi retumas?
Espi (プロフィールを表示) 2010年1月30日 14:54:33
Eddycgn:Also dann doch:Hallöle,
la komputilo retas (oder estas en la interreto = zu lang?)
poste mi retumas?
oder: retligita komputilo; La komputilo estas retligita. (retligi gefällt mir nicht so sehr...)

K-P
darkweasel (プロフィールを表示) 2010年1月30日 16:55:36
horsto:Von mir aus auch enreta, scheint mir aber weniger häufig als surreta zu sein.darkweasel:Für "online" (als Adjektiv) gibt's auch surreta.Da scheint mir aber sur die falsche Präposition zu sein. Wieso auf dem Netz? Damit er nicht hinunter fällt?
Warum nicht: en la (inter)reto
darkweasel (プロフィールを表示) 2010年2月3日 11:58:02
jeckle (プロフィールを表示) 2010年2月3日 15:04:06
darkweasel:interreta ist eher "online" im Sinne von "im Netz verfügbar", nicht im Sinne von "zum Netz verbunden".Präposition strapazieren

per-: Mittels des Netzes verbunden sein, also perreta.
Mi estas perreta.
Mi perretas.
Mi parlas perrete.
Keine Angst, ich habe das nirgendwo gefunden; alles nur ersponnen.

Frankp (プロフィールを表示) 2010年2月4日 9:44:44
darkweasel (プロフィールを表示) 2010年2月4日 10:32:59
Frankp:Was ist mit al la reto? (alreta) am NetzAl zeigt aber eine Richtung an, und keinen Ort. Das passt hier also nicht.
MikeDee (プロフィールを表示) 2010年2月4日 20:10:54