english to english traduction
ya outs, 23 Agosti 2009
Ujumbe: 6
Lugha: English
outs (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 2:32:39 alasiri
"Esperanto, the international language, has nothing but potential as far as our readers are concerned."
from here. I know all the words, but I really can't see the meaning ...

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 3:50:41 alasiri
Our readers think that Esperanto (the international language) has only potential (and no disadvantages).
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 4:18:23 alasiri

Also, just incase you didn't know - it's 'translation' in English, not traduction, and 'German', not Germain - but what you wrote was completely comprehensible anyway

outs (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 5:25:54 alasiri
ceigered:'translation' in English, not traduction,Yep thanks, the false friend between French and English can be very misleading ...
ceigered: and 'German', not GermainThis one is only a typo

Thanks for the help.
Joris
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 7:13:27 alasiri
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 23 Agosti 2009 7:42:37 alasiri
outs:Can someone explain to me this sentence that comes from a english'talking germain journal ?This is an amusing and instructive example, because it illustrates how much context can affect interpretation.
"Esperanto, the international language, has nothing but potential as far as our readers are concerned."
Because the context provided by your link makes it clear that the language has a bright future, I would interpret "potential" as "promise", or the whole sentence as "Esperanto, the international language, has great promise as far as our readers are concerned."
However, if the article were written by someone unfriendly to the language then I would interpret "nothing but potential" in a very different way - "nothing but unfulfilled aspirations"!