
Kurso de Esperanto baldaŭege en "LiveMocha" ... se vi kontribuas !
de erikano, 11 de setembre de 2009
Missatges: 13
Llengua: Esperanto
xiongzx (Mostra el perfil) 20 de febrer de 2010 16.12.22

Mi opinias,se ĉi tie la vorto "butikumi" signifas "administri iujn vendejojn." Ne signifas "aĉeti varon". Do tiu frazo devas esti :
“Ŝi butikumas juvelojn.”=她在经营珠宝店。Aŭ:
"Ŝi aĉetas juvelojn.= 她在买珠宝。
Kiu estas ĝusta al la foto?
butikumi= administri
butikumi≠aĉeti
xiongzx (Mostra el perfil) 20 de febrer de 2010 16.26.26
horsto (Mostra el perfil) 20 de febrer de 2010 18.54.19
xiongzx:Bv vidu la vortaron:"Nova Esperanto-Ĉina Vortaro". Paĝo 49 ,"butikumi 经营店铺(administri)".Tio estas eraro. butikumi ne signifas administri butikon, sed promeni tra butikoj kaj eble ankaŭ aĉeti ion. Serĉu la vorton en ReVo