Prowadzenie zeszytu przedmiotowego do historii w esperanto (?)
viết bởi magnifico94, Ngày 04 tháng 1 năm 2010
Tin nhắn: 15
Nội dung: Polski
magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 18:37:35 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
arcxjo:Najlepszym wyjściem byłby chyba osobny zeszyt esperancki, w którym zapisywałbyś nowo poznane słówka i ew. jakieś istotniejsze uwagi odnośnie gramatyki (jeśli jeszcze takowego nie założyłeś).Zeszyt do esperanta mam, gdyż na początku uczyłem się go z książki wypożyczonej z biblioteki miejskiej.
peteris92:Dokładnie, oddzielny zeszyt byłby chyba najlepszy. W sumie, ja na przykład mam takie pismo, że ledwo rozczytam siebie po polsku a co dopiero w eoJa mam bardzo ładne pismo, to znaczy każdy mi tak mówi, ale też sam tak twierdzę. Po prostu - nigdy nie mogłem doczytać się swoich notatek. W połowie pierwszej klasy gimnazjum stwierdziłem, że muszę ładnie pisać i wyćwiczyłem tak pismo, że od 3 klasy gim. piszę po prostu pięknie.Ale jesli dbasz o pismo i masz na to czas, to pisz sobie w oddzielnym zeszycie rozne uwagi i spostrzezenia. Mysle ze na pewno przyspieszy to naukę.
À propos - mógłbym też w esperanto pisać uwagi co do samego j.esperanto oraz tłumaczyć sentencje, przysłowia, własne powiedzenia oraz powiedzenia innych, np. nauczycieli.
sinjoro (Xem thông tin cá nhân) 15:26:36 Ngày 08 tháng 1 năm 2010

arcxjo (Xem thông tin cá nhân) 16:27:07 Ngày 08 tháng 1 năm 2010
esperancieWielki słownik ortograficzny PWN podaje:
esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.
Pozdrawiam.

magnifico94 (Xem thông tin cá nhân) 18:19:08 Ngày 08 tháng 1 năm 2010
arcxjo:Preforowałbym formę niedomienną - esperanto.esperancieWielki słownik ortograficzny PWN podaje:esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.
Pozdrawiam.
Podobnie jak można mówić: "w studiu"/"w studio". Także preferowałbym formę nieodmienną.
sinjoro (Xem thông tin cá nhân) 00:30:39 Ngày 09 tháng 1 năm 2010