До змісту

Arkaismoj kaj neologismoj.

від magnifico94, 15 січня 2010 р.

Повідомлення: 31

Мова: Esperanto

jagxi (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 14:04:16

Dankon! Mi komprenis.

prahomo (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 15:39:53

magnifico94:Vi skribu tie ĉi la esperantajn arkaismojn kaj neologismojn, kiuj vi konas.
gne ?

Filu (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 17:53:52

Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
prahomo:gne ?
gne ?

darkweasel (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 20:57:53

jaĝi:
Ĉu oni ankoraŭ uzas 'Sa'-n kaj 'Sal'-n ansutataŭ 'Saluton'? Antaŭe mi ofte vidis ilin, sed lastatempe ne.
Mi neniam vidis *sa.

Sal estas ofte uzata en la signifo de saluton, kvankam ĝi efektive tute ne signifas tion. Salo estas io tute alia, kaj sal devas laŭlogike esti ia ekkria mallongigo de salo. Mi do respondas per pipr, se iu salutas min per sal.

(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)

horsto (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 23:36:05

darkweasel:
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.

dobri (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 07:39:59

horsto:
darkweasel:
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.
Jes, vi pravas, estas malmulte da salo en la tero. La salo en maroj ne estas tuj manĝebla, ĉar ĝi enhavas ankoraŭ ĥemiaĵojn, kiuj ne konvenas al homa sano.
Ekzistas proverbo: Salo pli valoras ol oro.

Espi (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 12:10:57

Filu:
Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
Saluto Filu,

citaĵo el PMEG:

"Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."

Amike
Espi

Espi (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 12:11:45

Wurde fehlgesendet und gelöscht.
Missendita kaj nuligita. - Espi

Espi (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 12:12:26

Wurde fehlgesendet und gelöscht.
Missendita kaj nuligita. - Espi

Espi (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 12:12:37

Filu:
Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
Saluton Filu,

citaĵo el PMEG:

"... ĉitiea, ĉinokte, ĉiflanke, ĉijara, ĉisube, ĉiantaŭe, tiuĉinokte, ĉitiuflanke, tiuĉijara. Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."

Amike
Espi

Назад до початку