去目錄頁

akuzativo kaj propraj nomoj

crescence, 2010年2月1日

讯息: 24

语言: Esperanto

crescence (显示个人资料) 2010年2月1日上午11:49:19

Saluton !

Ĉu la marko -n de la akuzativo estas uzata en la propraj nomoj ?

Ekz :

Mi amas Anan.
Mi vizitas Francujon.

antoniomoya (显示个人资料) 2010年2月1日下午12:02:41

crescence:Saluton !

Ĉu la marko -n de la akuzativo estas uzata en la propraj nomoj ?

Ekz :

Mi amas Anan.
Mi vizitas Francujon.
Mi estas certa ke jes, Crescence. Almenaŭ mi uzas ĝin. rideto.gif

Amike.

tommjames (显示个人资料) 2010年2月1日下午1:35:25

astroly (显示个人资料) 2010年2月1日下午2:25:34

Se oni ne volas uzi la markon "n" de la akuzativo kun la propraj nomoj oni povas meti iun titolon antaŭ ĝi (sinjoro, doktoro, profesoro,ktp) aŭ alian similan vorton (urbo,lingvo, ktp).
Ekzemple : D-roN Zamenhof. LingvoN Esperanto.
ĈefurboN Varsovio.

crescence (显示个人资料) 2010年2月1日下午4:42:59

Dankon al ĉiuj.

darkweasel (显示个人资料) 2010年2月1日下午9:37:30

Oni devas uzi la akuzativon kun Esperantaj vortoj (kiuj akceptas ĝin), ĉu propraj nomoj, ĉu ne. Do ĉe Francujo aldono de -n estas deviga, se ĝi estas en objekta rolo.

Tamen, en Esperantaj tekstoj povas troviĝi ne-Esperantigitaj propraj nomoj. Ekzemple, mia nomo estas Paul - ne-Esperanta vorto, kiun mi povas tamen skribi en Esperanta teksto.

Pri tiaj ne-Esperantaj vortoj, ne ekzistas klaraj reguloj. Oni povas uzi Paul(-)on, Paul(-)n, aŭ simple Paul laŭplaĉe.

Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.

jan aleksan (显示个人资料) 2010年2月1日下午10:03:30

darkweasel:
Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.
kial ne uzi na ĝi ;P?

darkweasel (显示个人资料) 2010年2月1日下午10:49:49

jan aleksan:
darkweasel:
Iuj uzas la neoficialan prepozicion *na por marki la objektecon de vortoj, kiuj ne akceptas N-finaĵon. Ne uzu ĝin.
kial ne uzi na ĝi ;P?
Ĉar la Fundamento diras, ke la akuzativon oni formas per aldono de n. Do, ĉiu alia objektmarkilo estas kontraŭfundamenta reformaĵo.

Mi pensas, ke oni teorie povus, por iuj el la uzkampoj de *na, uzi an. an estas akuzativa (-n) adjektivo (a-) sen antaŭa radiko, do sen signifo. Ĝi nur ĉeestas por montri la objektecon de la koncerna frazero.

Tio tamen funkcius nur ĉe frazeroj, kiujn priskribas adjektivoj. Oni sekve ne povas diri *an multe da homoj, ĉar oni ne povas priskribi multe per adjektivo.

Tamen, mi ne estas tute konvinkita koncerne la ĝustecon de tiu an, ĉefe ĉar ĝia plurala formo ajn jam uziĝas por io alia.

Anonimulo (显示个人资料) 2010年2月2日上午1:11:42

formiĉjo:
darkweasel:Ne uzu ĝin.
Mi nur unufoje uzis la vorton "na". Mi parolis pri ulo, kiu havis maloftan nomon (mi nun forgesas). Eble Chang. Do mi diris "Ĉu vi konas na Ĉang?". La persono komprenis min, kaj uzis la 'na'-formon ankaŭ kun alia, kurioza nomo.
Se oni ne trouzas tiun vorton, mi kredas, ke ĝi estas en ordo.
"Ĉu vi konas Chang" ankaŭ estus laŭ mi tute ĝusta, kaj vi ne bezonis uzi tiun kuriozaĵon "na". Verdire mi opinias, ke tiu elpensaĵo komplete neniam utilas, kaj mi vere ne scias, por kio enkonduki ĝin... Kaj se iu ne konsentas, tiu montru al mi, ke mi malpravas. Certe neniu sukcesos. Hehe.

Filu (显示个人资料) 2010年2月2日上午1:31:27

Ĉu vi konas Ĉang? Ĉu Ĉang konas vi?

Ĉu vin konas Ĉang? Ĉu Ĉang konas vin?

Ĉu Ĉing konas Ĉang? Kiu kiun? Konfuziga situacio. Ĉu do en Esperanto gravas la vortordo? Ĉu do musojn povus manĝi katoj? Ĉu katoj povas manĝi musojn? Ĉu Ĉing povas saluti Ĉang? Ĉu Ĉing-on povas saluti Ĉang, aŭ nur Ĉing Ĉang-on?

La puristojn pri la franca mi ne tro prizorgas. Ankaŭ la puristojn pri Esperanto mi neniam tro obeas. Plej gravas esti komprenita, kaj multaj reformprovoj de Esperanto ne ruinigis la kompreneblon. Estas ofte nenecesaj reformoj, sed mi min gardu malafabliĝi al iu, kiu al mi dirus: "Sal' amikon! Ĉu vi jam renkontis na Ĉang?"

回到上端