Motto/Signaturo
od EL_NEBULOSO, 1 kwietnia 2007
Wpisy: 8
Język: Esperanto
EL_NEBULOSO (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 07:03:58
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Pino (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 09:37:09
Laŭ la agoj de l'homo estas lia virto
aŭ
Virto kuŝi en agoj
Mielo (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 09:51:22
EL_NEBULOSO:Eble, mi dirus: La virto manifestiĝas en la faroj.
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Mendacapote (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 10:52:29
Kwekubo (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 11:01:32
Virto konsistas el agado
toni692 (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 11:08:52
EL_NEBULOSO:Saluton!Jen mia propono:
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Virto konsistas el/en ag/ad/o.
(Ambau formoj estus korektaj en E-o, sed la signifoj ne estas la samaj. Via prefero?
Pino (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 13:14:58
Todo valor consiste na ação
Die Tugend liegt in der Tat
C'est dans l'action que l'on reconnait la vertu
Virtue consists in action
Virto fariĝas per agado
Mi ne perceptas klare la nuanco inter agoj kaj agado
EL_NEBULOSO (Pokaż profil) 1 kwietnia 2007, 13:35:54
Mi ŝajnas ke estas pluraj formoj.
Gerald