إلى المحتويات

ĉu vi scias ke mi skribis?

من Arpee, 29 أغسطس، 2010

المشاركات: 4

لغة: Esperanto

Arpee (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2010 5:52:56 ص

ptr n k sts n l ĉl
snkt st v nm
vn rĝc v
st vl v
kl n l ĉl tl nk sr l tr
Pnn nn ĉtgn dn l n hd
k prdn l n ŝldn nn
kl n nk prdns l n ŝldnt
n kndk nn n tntn
sd lbrg nn d l mlvr
ĉr v sts l rgd l frt k l glr trn
mn

Ĝi esta skribis kiel semitaj(Semitic) lingvojn.

Se mi skribintus (would have written?)sen spacio, ĉu ankoraŭ scius ke mi skrinbintis (Have written)?

Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2010 7:13:38 ص

Tio estas evidente la Patro Nia.

Mi pensas, ke senvokalaj tekstoj estas pli bone kompreneblaj en aliaj lingvoj ol en Esperanto, ĉar en Esperanto la vokaloj (finaĵoj) havas gravan rolon en la signifo.

novatago (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2010 12:48:50 م

Arpee:ĉu vi scias, kion mi skribis?

Ĝi estas skribita kiel en semidajn lingvojn.

Se mi skribintus (would have written?)sen spaco, ĉu ankoraŭ oni scius kion mi skribis (Have written)?

Pardonu, mi ne estas flua en Esperanto.
Ne zorgu pro la eraroj. Vi estas ĉi tie por lerni.

Mi klarigas iomete la korekton al vi. Se vi diras "ĉu vi scias ke mi skribis?", vi demandas pri via ago, ne pri kion vi skribis. La angla traduko de via demando estas: "Do you know I wrote?". Sed vi volas demandi Do you know what I wrote do ĉu vi scias, kion mi skribis?.

Ĝis, Novatago.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2010 1:21:03 م

Fakte oni devas diri kiel en semidaj lingvoj sen N-finaĵo.

عودة للاعلى