Ĉu vizaĝlibro aŭ fejsbuko?
от Andreo Jankovskij, 27 ноември 2011
Съобщения: 28
Език: Esperanto
darkweasel (Покажи профила) 27 ноември 2011, 18:07:55
TatuLe:Beleco estas subjektiva afero - mi mem opinias esperantigaĉojn kiel fejsbuko kaj linukso multege pli malbelaj.
Oni tamen povas skribi Facebook-a kaj Facebook-e, sed tiaj formoj malpli belas.
Tjeri (Покажи профила) 27 ноември 2011, 18:52:49
oni eĉ povas esti fejsbukano.do ĉu ankaŭ pjuĵotisto?
TatuLe (Покажи профила) 27 ноември 2011, 19:28:42
Tjeri:Ne, oni nur konstruu vortojn kiuj estas facile kompreneblaj.oni eĉ povas esti fejsbukano.do ĉu ankaŭ pjuĵotisto?
Sed ankaŭ facileco estas subjektiva afero, do ne ekzistas striktaj reguloj pri tio.
darkweasel:mi mem opinias esperantigaĉojn kiel fejsbuko kaj linukso multege pli malbelajMi scivolemas, kion pensas vi pri vizaĝlibro? Ĉu tio estas pli aŭ malpli aĉa esperantigo ol fejsbuko?
darkweasel (Покажи профила) 27 ноември 2011, 19:50:22
TatuLe:Mi ŝatas neniun el ambaŭ. Facebook estas propra nomo. Ĝi nomiĝas tiel en ĉiuj lingvoj, kaj ŝajnas al mi stulta ideo konformigi ĝin al Esperanto.
darkweasel:mi mem opinias esperantigaĉojn kiel fejsbuko kaj linukso multege pli malbelajMi scivolemas, kion pensas vi pri vizaĝlibro? Ĉu tio estas pli aŭ malpli aĉa esperantigo ol fejsbuko?
brodicius (Покажи профила) 27 ноември 2011, 21:59:41
Ne gravas. Unu estas la plej ordinara vorto en aliaj lingvoj, kaj la alia estas logika traduko de ĉi tiu vorto.
Ĉiu povas kompreni tiun kiun vi diras. Ankaŭ mi preferas 'vizaĝlibro'
Fujisan (Покажи профила) 27 ноември 2011, 22:24:47
Fujisan (Покажи профила) 27 ноември 2011, 22:29:15
darkweasel:mi multe pli ŝatas na "vizaĝlibro" ol na "fejsbuko" !
Mi scivolemas, kion pensas vi pri vizaĝlibro? Ĉu tio estas pli aŭ malpli aĉa esperantigo ol fejsbuko?
Fenris_kcf (Покажи профила) 27 ноември 2011, 22:56:35
Fujisan:Mi ankaŭ. Se ŝanĝi proprajn nomojn, tiam ne nur transliterumigi ilin, sed traduki ilin tute.darkweasel:mi multe pli ŝatas na "vizaĝlibro" ol na "fejsbuko" !
Mi scivolemas, kion pensas vi pri vizaĝlibro? Ĉu tio estas pli aŭ malpli aĉa esperantigo ol fejsbuko?
Sed mi vere preferas uzi la originalan formon. Vorto kiel vizaĝlibro sonas tre ŝerce kaj malserioze.
Do:
[LISTO]
k.t.p.[/list]
horsto (Покажи профила) 27 ноември 2011, 23:43:23
Fenris_kcf:Uzi la originalan nomon ne eblas. Vi kaj darkweasel fakte proponas ke ni akceptu anglajn nomojn.
Sed mi vere preferas uzi la originalan formon.
Estas evidente, ke oni ne povas akcepti nomojn el ĉiuj lingvoj, ĉar oni eĉ ne scias kiel skribi la literojn el lingvoj kiel ekz. la ĉina kaj kiel prononci la nomojn.
Via problemo estas ke vi ne povas imagi ke ekzistas homoj kiuj ne parolas la anglan. Sed tiaj homoj ekzistas.
Kaj eĉ se ĉiuj komprenus la anglan, tiam oni tamen havu Esperantajn nomojn, ĉar Esperanto estas alia lingvo.
TatuLe (Покажи профила) 28 ноември 2011, 01:53:38
darkweasel:Laŭ mi uzo de esperantigitaj formoj, kiam eblas, havas multajn avantaĝojn. Mi ŝatas ke oni plej ofte diras Vikipedio kaj ne Wikipedia.TatuLe:Mi ŝatas neniun el ambaŭ. Facebook estas propra nomo. Ĝi nomiĝas tiel en ĉiuj lingvoj, kaj ŝajnas al mi stulta ideo konformigi ĝin al Esperanto.
darkweasel:mi mem opinias esperantigaĉojn kiel fejsbuko kaj linukso multege pli malbelajMi scivolemas, kion pensas vi pri vizaĝlibro? Ĉu tio estas pli aŭ malpli aĉa esperantigo ol fejsbuko?