anketo
superadamuso,2011年12月10日の
メッセージ: 33
言語: Esperanto
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年6月12日 12:39:31
cxevino (プロフィールを表示) 2012年6月12日 13:46:52
darkweasel:Estas interese, ke maljam duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.Mi respondis ĉefe por senerarigi la titolon.
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年6月12日 16:07:00
white knight:Maljam troviĝas en PMEG.darkweasel:Estas interese, ke maljam duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.Mi la unua fojo legis la vorton "maljam". Ĉu vi kreis ĝin aü jam legis ĝin ie ajn?
Kaj ĉu estas pli bona vorto ol "nur"?
En tiu ĉi okazo mi uzis maljam, ĉar uzo de nur povus komprenigi la ĝuste malan signifon - ke daŭris nur duonan jaron.
AlfRoland (プロフィールを表示) 2012年6月12日 18:12:47
darkweasel:Sed PMEG ne rekomendas uzon de "maljam": Teorie oni povus uzi maljam por “ne pli frue ol, ne antaŭ”, sed maljam ne enuziĝis. Ankaŭ aliaj proponoj por anstataŭigi nur en tiu ĉi signifo ne sukcesis. Nur estas tute bona.white knight:Maljam troviĝas en PMEG.darkweasel:Estas interese, ke maljam duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.Mi la unua fojo legis la vorton "maljam". Ĉu vi kreis ĝin aü jam legis ĝin ie ajn?
Kaj ĉu estas pli bona vorto ol "nur"?
En tiu ĉi okazo mi uzis maljam, ĉar uzo de nur povus komprenigi la ĝuste malan signifon - ke daŭris nur duonan jaron.
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年6月12日 19:04:35
AlfRoland:Mi scias, sed en tiu ĉi okazo ĝi tamen helpis senkonfuzigi la signifon!darkweasel:Sed PMEG ne rekomendas uzon de "maljam": Teorie oni povus uzi maljam por “ne pli frue ol, ne antaŭ”, sed maljam ne enuziĝis. Ankaŭ aliaj proponoj por anstataŭigi nur en tiu ĉi signifo ne sukcesis. Nur estas tute bona.white knight:Maljam troviĝas en PMEG.darkweasel:Estas interese, ke maljam duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.Mi la unua fojo legis la vorton "maljam". Ĉu vi kreis ĝin aü jam legis ĝin ie ajn?
Kaj ĉu estas pli bona vorto ol "nur"?
En tiu ĉi okazo mi uzis maljam, ĉar uzo de nur povus komprenigi la ĝuste malan signifon - ke daŭris nur duonan jaron.
AlfRoland (プロフィールを表示) 2012年6月12日 20:26:41
darkweasel:PIV(reta versio) difinas prefikson "mal-" jene: Pref. montranta ideon logike kontraŭan al tiu, kiun montras la rad.:
Mi scias, sed en tiu ĉi okazo ĝi tamen helpis senkonfuzigi la signifon!
Estas la duan fojon mi vidas la vorton "maljam" kaj por mi ĝi ĝuste estas konfuza. Kio estas la kontraŭo al "jam"? Eble dependas de la kunteksto, sed mi pensas ke "ankoraŭ ne" ofte estus taŭga.
Mi jam legis la libron - Mi ankoraŭ ne legis la libron.
La aktualan frazon mi volus esprimi jene: "Estas interese, ke nur kiam pasis duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.", aŭ "Estas interese, ke ankaŭ kiam pasis duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin."
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年6月12日 20:50:02
AlfRoland:Jam antaŭ tempindiko signifas, ke la parolanto opinias, ke tiu tempindiko estas frua.
Estas la duan fojon mi vidas la vorton "maljam" kaj por mi ĝi ĝuste estas konfuza. Kio estas la kontraŭo al "jam"? Eble dependas de la kunteksto, sed mi pensas ke "ankoraŭ ne" ofte estus taŭga.
Jam morgaŭ komenciĝos ... = Morgaŭ komenciĝos ..., kaj laŭ mi tio estas frua tempopunkto por tiu komenciĝo.
Maljam do tre bone povas esprimi la malan ideon:
Maljam morgaŭ komenciĝos ... = Morgaŭ komenciĝos ..., kaj laŭ mi tio estas malfrua tempopunkto por tiu komenciĝo. = Nur morgaŭ komenciĝos ...
AlfRoland:Jes, tio bonas, sed ĝi estas pli longa.
La aktualan frazon mi volus esprimi jene: "Estas interese, ke nur kiam pasis duonanjaronpost la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.",
AlfRoland: aŭ "Estas interese, ke ankaŭ kiam pasis duonaNu, tio ne estas la celata signifo - mi ja volis atentigi ĉefe pri tio, ke je la kreo neniu interesiĝis pri la fadeno, sed nun ja.njaronpost la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin."
AlfRoland (プロフィールを表示) 2012年6月12日 21:20:28
darkweasel:Bone, sed kiel PMEG skribis "maljam" teorie eblas. Ĉu tia frazo tamen estas tuj komprenebla - mi dubas!AlfRoland:Jam antaŭ tempindiko signifas, ke la parolanto opinias, ke tiu tempindiko estas frua.
Estas la duan fojon mi vidas la vorton "maljam" kaj por mi ĝi ĝuste estas konfuza. Kio estas la kontraŭo al "jam"? Eble dependas de la kunteksto, sed mi pensas ke "ankoraŭ ne" ofte estus taŭga.
Jam morgaŭ komenciĝos ... = Morgaŭ komenciĝos ..., kaj laŭ mi tio estas frua tempopunkto por tiu komenciĝo.
Maljam do tre bone povas esprimi la malan ideon:
Maljam morgaŭ komenciĝos ... = Morgaŭ komenciĝos ..., kaj laŭ mi tio estas malfrua tempopunkto por tiu komenciĝo. = Nur morgaŭ komenciĝos ...
AlfRoland:Jes, tio bonas, sed ĝi estas pli longa.
La aktualan frazon mi volus esprimi jene: "Estas interese, ke nur kiam pasis duonanjaronpost la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.",
AlfRoland: aŭ "Estas interese, ke ankaŭ kiam pasis duonaNu, tio ne estas la celata signifo - mi ja volis atentigi ĉefe pri tio, ke je la kreo neniu interesiĝis pri la fadeno, sed nun ja.njaronpost la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin."
Jam tuj post la kreo de la fadeno fakte kelkaj respondis kaj mia frazo prefere estu: "Estas interese, ke eĉ kiam pasis duona jaro post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin."
superadamuso (プロフィールを表示) 2012年6月29日 1:33:51
darkweasel:Sinjoro Darkweasel !white knight:Maljam troviĝas en PMEG.darkweasel:Estas interese, ke maljam duonan jaron post la kreo de tiu ĉi fadeno uzantoj trovas ĝin.Mi la unua fojo legis la vorton "maljam". Ĉu vi kreis ĝin aü jam legis ĝin ie ajn?
Kaj ĉu estas pli bona vorto ol "nur"?
En tiu ĉi okazo mi uzis maljam, ĉar uzo de nur povus komprenigi la ĝuste malan signifon - ke daŭris nur duonan jaron.
Kio vi estas ? faŝisto, socialisto aŭ ŝtelisto ?
Adamo
Fuzzy (プロフィールを表示) 2012年6月29日 5:17:23
RiotNrrd:Estis grava decido, sed mi finfine, post multa penso, elektis "yes aŭ ne ?". Mi anticipas longan kaj seriozan diskuton.Mi TUTE ne konsentas kun vi. Mi opinias pri la temo tute male.