المشاركات: 4
لغة: Esperanto
Demian (عرض الملف الشخصي) 17 مايو، 2012 1:52:14 م
flipe (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2012 1:59:41 ص
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2012 10:16:10 ص
flipe:Laŭ Vikipedio, "Ekonomia Surlimularo".Nu, tiu artikolo fakte jam devenas el la sama fadeno starigita en la anglalingva forumparto - mi supozas, ke Demian ĝuste volas scii, ĉu tiu traduko bonas.
fajrkapo (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2012 11:31:43 ص
Surlimularo bonas, sed ĉu eblus ankaŭ sub-proletaro?
kiu vorto estus taŭga por precarious-precario-precarie? probable el la latina precarius o precarium .Se estas vorto por tio, ankaŭ oni povus formi alian vorton el ĝi, kun -aro.