Resti kun leono estas danĝera
от Hyperboreus, 29 июня 2012 г.
Сообщений: 30
Язык: Esperanto
Hyperboreus (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 16:08:42
Hyperboreus (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 16:11:30
fajrkapo (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 18:01:46
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Ŝajnas al mi ke jam ni parolis pri tio ĉi. Ĉiel, oni eble povus uzi kaj a-vorton kiel respondo al: kiA estas resti kun leono? resti kun leono estas danĝerA, kaj e-vorton kiel respondo al: kiel estas resti kun leono? resti kun leono estas danĝerE.
cellus (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 18:39:15
Aliflanke oni povus diri ke en la esperanta gramatiko ĉiu verbo postulos e/formon, eĉ se ĝia funkcio povas esti vidita kiel substantiva!
En la gramatiko de mia gepatra lingvo, la sveda, oni analizas la aferon tiel ke danĝera estas adjektivo, sed oni povus eble diri ke en la esperanta gramatiko ĉio kio staras kun verbo kaj kiam ne estas substantiva subjekto, estos adverbo.
Kirilo81 (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 19:23:11
Tion instruas ne nur la gramatikoj kaj lernolibroj, sed miamemore en verkoj de bonaj verkistoj nuntempaj oni neniam trovas adjektivon kiel akordan formon al infinitivo.
RiotNrrd (Показать профиль) 29 июня 2012 г., 22:31:49
sudanglo (Показать профиль) 30 июня 2012 г., 9:16:06
La paradigmo estas:
Loĝi kun leono estas danĝere. Pli bone, ke vi ne faru tion.
Kaj la uzado sekvas tiun modelon.
Tamen ekzistas frazoj (mi jam vidis, sed nun ne memoras) kie la adjektivo faras la sencon pli klara, ĉar kun la adverbo estas teorie du signifoj. Ankaŭ estas kazoj en kiuj pro stilaj konsideroj la adjektivo estas preferinda.
Sed tiuj okazoj, kaj de la unua tipo, kaj de la dua, estas maloftaj.
Hyperboreus (Показать профиль) 30 июня 2012 г., 9:33:26
Chainy (Показать профиль) 30 июня 2012 г., 11:11:32
Hyperboreus:Hodiaŭ mi ricevis la respondleteron de Otto Prytz, Direktoro de la Sekcio pri Gramatiko.Kaj tia respondo! Pli ol kvar paĝoj. Estis interese legi tion, dankon.
sudanglo (Показать профиль) 30 июня 2012 г., 19:25:03
Kiel mi jam diris, kutime oni e-as, sed en kazoj de dusenco oni a-u, ankaŭ se kompleksa frazo estas pli tuj-komprenebla tiel.