
だじゃれでエスペラント
ca, kivuye
Ubutumwa 63
ururimi: 日本語
scorpjke (Kwerekana umwidondoro) 6 Kigarama 2012 19:38:12
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 7 Kigarama 2012 03:30:33
scorpjke:おもしろい覚え方ですねwwどういたしまして!
日本語がお上手ですね!
Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 7 Kigarama 2012 21:31:10
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 9 Kigarama 2012 11:59:42
Tjeri:日本語を習う為にもいい方ですよ!本当ですか!?
僕はちょっとびっくりしました!
Ĉu vere!?
Mi iomete miras pri tio!
Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 9 Kigarama 2012 14:46:31
これでトンズラの俗語を習ったんです。
Aubright (Kwerekana umwidondoro) 9 Kigarama 2012 18:45:16
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 13 Kigarama 2012 14:27:11
Aubright:あれあれ!面白いだじゃれがいっぱいあるんですよ!良く出来ました!どういたしまして!それでは今週も書き込ませてもらいます!
Nelaŭdinde! do mi ankaŭ ĉi semajno skribas fian vortludon!
ここで使われている日本語は、ちょっと野蛮な日本語なので、あまり参考にしないでください!
En ĉi tie mi skribas japanan , kiu estas sovaĝa japana tial ne uzu por referenco.
その原因となるものを買うぞ!
kaŭzo 原因
創立してくれい!
krei 創立する
死ぬろーかと思ったが、命綱で助かった!
ŝnuro 綱 、 ロープ
おおへいなやつに、服従した!
obei 服従する
あの子は お菓子を隠していた。
kaŝi 隠す
雪男は背中がかゆい。
juki かゆい
積荷を積んで 去るぞ!
ŝarĝo 積荷
封筒は神戸ルートで入荷する。
koverto 封筒
Fino dankon!
Ĝis revido!
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 1 Nzero 2013 10:44:37
今年は、蛇の執念で続けていこうと思います。
よろしく!
Feliĉan novjaron!
Ĉi-jare mi deklaras ke kiel serpento mi daŭras skribi ĉi fadenon.
Bonvolu legi ĉi fadenon!
戸棚の中に何があるかなんて、知らんこった。
ŝranko 戸棚
訳もなく 千買うぜ その饅頭を!
senkaŭze 訳もなく
冷コ うめいんです、とアイスコーヒーを勧めた。
rekomendis 勧めた
この博物館は、無税を モットーに運営している。
muzeo 博物館
獣医は治療を楽しむ
ĝui 楽しむ
女医は治療が終って 喜ぶ。
ĝoji 喜ぶ
箸でご飯食べている女の子は まんずバストねーど!
manĝobastoneto 箸
Fino dankon!
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 13 Nzero 2013 03:50:32
そんな中、永平寺に初詣に行ったのですが、中には道元禅師の博物館のような展示スペースがあって、はるかかなた昔(13世紀)の日本と中国の交流に目をみはりました。
Saluton! lasta semajne neĝis en la mia urbo(Hukui)!
Kaj mi venis "Eiheiĝi"n(fama budhisma templo), kaj tie preĝis.
Kie mi trovis ekspozicion pri moŝt s-ro Dougen(fama budhisma gvidanto)
Mi tre emociĝis ke malproksima malnove(13jarcente) japanio interrilatis kun Ĉinio.(Li ĉinie lernis budhismon)
Ĉi semajne ni lernu!
すぐに本当の意味がわかるよ!
signifo 意味
障子の穴から見た、鶴恩返し。
truo 穴
あぶでかしたぞ! と 虫の王は退位した。
abdikas 退位する 譲歩する
で、ついでに 決めて!
decidi 決める
疲れが とれーにす と足をひきずった。
trenis ひきずった
あぶ産んで豊富に飛び回っています。
abunde 豊富に
犬産んで ちまたにあふれさせた。
inunde あふれさせる
僕を笑ったのは、リーダーっす!
ridas 笑う
Fino dankon!
karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 27 Nzero 2013 10:48:58
そんな訳で、今週も”だじゃエス”を書き込ませていただきます。
Malgraŭ hodiaŭ estas dimanĉo mi ne povas iri ĉien.
Ĉar hodiaŭ neĝas en mia urbo.
Do mi skribas fian vortludon.
今週デリーでよく考えた。
konsideri よく考える
その吟唱詩人には、吟じる場あるど。
bardo 吟唱詩人
ポップコーン捨てる兄ちゃんに肝をつぶされた。
konsternita 肝をつぶされた
サボテンのとげを使って格闘する。
kakto サボテン
おじいちゃんがアボガド食べていた。
avo おじいちゃん
合格発表でじろじろ見ながら、合格を願う。
deziro 願い
砂糖を食べたら満腹になった。
sato 満腹
Estas fino dankon!
Ĝis revido.