Kial mi ne plu kontribuas kiel Lernu-vortaristo
של Chainy, 15 בנובמבר 2013
הודעות: 53
שפה: Esperanto
erinja (הצגת פרופיל) 1 בדצמבר 2013, 03:48:16
jismith1989:Ŝajnas ke ili volas gajni monon de la vortaro (ekzemple, ĝia vendo al la finnoj). :/La vortaro ne vendiĝis al la finnoj. Ĝi estas uzata de ili senpage, krom ke ili enmetos en la libron senpagan reklameton pri lernu.
Clarence666 (הצגת פרופיל) 2 בדצמבר 2013, 23:24:01
http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=1... (vortaroj)
Fenris_kcf (הצגת פרופיל) 4 בדצמבר 2013, 17:20:07
Clarence666:Mi preferus esti eble elsxuti la vortaron. Ankaux, mi preferus esti eble uzi la vortaron sen JavaScriptAcxo.Avizo: Ne ĝustas traduki "be able to do" per "esti eble fari" (kiu signifus "to possibly be to do"). Uzu "povi" anstataŭ!
Clarence666 (הצגת פרופיל) 15 בדצמבר 2013, 16:47:08
Dankon ... mi vidas la problemon ... mi volis diri "esti ebla" ... estas gxustaj ambaux "esti ebla" kaj "povi" ?
Mi redaktis la misan mesagxon nun.
erinja (הצגת פרופיל) 15 בדצמבר 2013, 19:51:11
Clarence666:> Ne ĝustas traduki "be able to do" per "esti eble""Povi" kaj "esti ebla / esti eble" ambaŭ estas ĝustaj esprimoj, sed la signifoj estas tute malsamaj.
Dankon ... mi vidas la problemon ... mi volis diri "esti ebla" ... estas gxustaj ambaux "esti ebla" kaj "povi" ?
Mi redaktis la misan mesagxon nun.
Mi povas = I can, I am able
Mi estas ebla = I am possible (??? - la esprimo estas gramatika, sed ne estas senco en ĝi).
Mi pensas ke eble vi tradukas "ebla" kiel "able", sed tio ne estas ĝusta traduko; pli bona traduko estas "possible".
Ekzemple:
Ĉu estas eble veni frue? = Is it possible to come early?
Ĉu mi povas veni frue = Can I come early?
Ĉu eblas, ke mi venu frue? = Is it possible for me to come early?
Do *ago* povas esti ebla, sed persono ne povas esti ebla.
Clarence666 (הצגת פרופיל) 23 בדצמבר 2013, 18:29:39
> Mi povas = I can, I am able
> Mi estas ebla = I am possible
Fusxo ...
> Ĉu estas eble veni frue? = Is it possible to come early?
> Ĉu mi povas veni frue = Can I come early?
> Ĉu eblas, ke mi venu frue? = Is it possible for me to come early?
> Do *ago* povas esti ebla, sed persono ne povas esti ebla.
Vi havas bonan difinon de vorto "ago"?
PS: Paul Denisowski gxisdatigis sian vortaron ... mi ne komparis ankoraux http://www.denisowski.org/Esperanto/ESPDIC/espdic....
erinja (הצגת פרופיל) 23 בדצמבר 2013, 19:43:15
KamiloEspero (הצגת פרופיל) 23 בדצמבר 2013, 22:07:20
Vi pravas.
Miadecide, mi ne plu uzos Lernu-Vortaron.
Clarence666 (הצגת פרופיל) 26 בדצמבר 2013, 05:10:37
erinja:ago = an actionMi esperas ke eventoj kaj okazoj ankaux povas esti ebla (eblaj).
> PS: Paul Denisowski gxisdatigis sian vortaron ... mi ne komparis ankoraux
Mi komparis, Paul:
- Sxangxis ordigon de vortoj (???)
- Korektis iujn erarojn
- Aldonis kelkajn vortojn
- Forigis kelkajn (malmultajn) vortojn ... ili estis fusxaj?
Dankon al Paul
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
> Ĉu eblas, ke mi venu frue? = Is it possible for me to come early?
Cxu "Ĉu eblas, ke mi venas frue?" estus korekte ankaux?
swalf (הצגת פרופיל) 2 בינואר 2014, 00:18:21
Volapuka patro volis reteni ĉiujn havaĵojn pri lia kreaĵo kaj Volapuka komunumo mortis.
Vikipedio, ŝteloj aŭ ne ŝteloj, estas la plej granda, grava kaj korektema enciklopedio tutmonde.
Do 'Lernu'
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Oni uzu liberajn permesilojn almenaŭ Esperantuje, ili helpos la tutan komunumo.
(Kaj krome, oni povus korekti kelkajn gravajn trolatinaĵojn, kiuj ofte aperas en vortaro)