Поруке: 7
Језик: Esperanto
OrangxKoloro (Погледати профил) 12. фебруар 2014. 14.09.27
Mi demandas min se la nova sufikso -ismo egalas la sumon de la sufiksoj -em kaj -eco ('emeco')? Do, ĉu povas diri ke -ismo estas unu mallongiga sufikso?
Dankon antaŭe.
jismith1989 (Погледати профил) 12. фебруар 2014. 15.16.38
Plue, 'demandi sin' ne egalas la francajn vortojn se demander. Oni ne uzas tian frazparton ĝenerale esperante, krom se oni volas diri ke oni demandas ion al si pli laŭvorte, pli-malpli parolante al si mem: oni dirus 'scivoli' anstataŭe.
Amike!
Djino (Погледати профил) 12. фебруар 2014. 15.26.49
Estas kvazaŭe la saman sencon.
OrangxKoloro (Погледати профил) 13. фебруар 2014. 08.40.09
"-emeco" estas la malnovan version de la sufikso -emo.Do -eco, tiel skribita, ne estas meze la unuaj sufiksoj?
Estas kvazaŭe la saman sencon.
![shoko.gif](/images/smileys/shoko.gif)
Ne, tio ja estas agrabla hipotezo, sed -ismo devenas nur de la greka kaj do de multaj aliaj lingvoj eŭropaj (kaj eble ne-eŭropaj), kie la finaĵo de -ism (greke, -ismos) signifas aŭ doktrinon aŭ ideologion.Sed iu doktrino aŭ ideologio ne estas kelkafoje la emo ecigi ion?
Ekzemple, en franca :
-jeune=> juna
-jeunesse => juneco
-jeunisme(http://fr.wiktionary.org/wiki/jeunisme)=>junismo?, junemeco? junigeco?
Plue, 'demandi sin' ne egalas la francajn vortojn se demander. Oni ne uzas tian frazparton ĝenerale esperante, krom se oni volas diri ke oni demandas ion al si pli laŭvorte, pli-malpli parolante al si mem: oni dirus 'scivoli' anstataŭe.Demandi sin ekvivalentas prefere 'se questionner'?
jismith1989 (Погледати профил) 15. фебруар 2014. 16.04.48
Kaj mi pensas ke 'se questionner' ja estus pli bona traduko. Tamen oni dirus eble 'demandi ion al si'.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
OrangxKoloro (Погледати профил) 16. фебруар 2014. 09.35.34
Clarence666 (Погледати профил) 04. март 2014. 06.16.26
Vortaroj havas alian opinion:
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/demand.html#de...
http://vortaro.net/?w=demandi
> sin demandi. Meti demandon antaŭ si k pripensi ĝin