본문으로

Paronima ludado

글쓴이: Rujo, 2014년 9월 12일

글: 2

언어: Esperanto

Rujo (프로필 보기) 2014년 9월 12일 오후 9:38:04

Naciaj lingvoj havas multege da homonimoj kaj paronimoj. Aliaflanke Esperanto, kvankam ne havas multajn homonimojn, posedas multvariajn paronimojn. Do, mi proponas vortludon listigante paronimojn kiel eble plej similajn.
BLUO – BRUO; MAJSTRO – MASTRO; MASKO – MASKTO; VANTO – VANTO – VANO; ECO – EDZO; JURO – ĴURO; BENZINO – BENZENO; STELO – ŜTELO; MAGAZINO – MAGAZENO; BUDO – BUDHO; SAKO – ŜAKO; SPECO – SPESO – SPEZO; PEZO – PESO – PECO; AMEMA – AMENA; DAMO – DANO – DAMNO; VELA – BELA; KASI – KAŜI; KASTO – KASO – KAŜO; BISKOTO – BISKVITO; GEA – GEJA; SEKSO – SEKCO; GEIĜI – GEJIĜI; VANTO – VANOVANDO; DIRI – TIRI; HOMONIMO – HOMANIMO; GEO – GEJO; BRUĜO – BURĜO; BRUĜECO – URĜECO; KRUDA – KUDRA; SETONO – CENTONO; BONSONA – BELSONA;
BENTO – BENDO; DENTISTO – TENDISTO; DUSEKSA – DUSEKCA; OBĴETO – OBJEKTO; POŜTO - POSTO.

Rujo (프로필 보기) 2014년 9월 13일 오전 7:11:48

Dankon, Terurĉjo! Ĉu ankoraŭ eblas transigi la enhavon tien?

다시 위로