Tin nhắn: 17
Nội dung: English
lunaris_filia (Xem thông tin cá nhân) 04:16:37 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!
richardhall (Xem thông tin cá nhân) 06:45:48 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...I think I'd say, "Semajne, mi kuradas." I'd be glad to know how wrong I am.
Is that "Mi iras por kuri unufoje EN semajno" or?
Thank you very much for your answer!

vivueo (Xem thông tin cá nhân) 08:08:26 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
richardhall:lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...jen miaj proponoj : "Mi sportkuras unufoje ĉiun semajnon".
aù : "Mi sportkuras po unu fojo ĉiun semajnon".
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 09:44:41 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
lunaris_filia:I'd like to know how to say "I go running once a week" correctly...I would translate it as Semajne, mi kuras or Mi kuras semajne
This is from the Tekstaro:
Semajne, mi marŝas dek kilometrojn...
Ni prenas ĉiutage kvarton...
Ni vidas ĉiutage ĉerkojn
Ĉiutage mi eliras matene kaj revenas vespere
Ĉiutage mi preterpasas tie ĉi...
Ĉiutage li disdonas almozon...
Ĉiutage oni vidas du individuojn...
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas...
Ĉiutage li iras kun mi dum la ĉasado...
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:51:27 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
Whilst semajne or ĉiusemajne (weekly, every week) may be adequate in certain contexts for once a week, this does not explicitly bring out the idea of once as opposed to twice or three times.
So La gazeto aperas semajne will of course be understood as implying once a week. Semajne, mi marŝas dek kilometrojn, means that you walk 10 km in a week, but it does not tell us whether you do this all in one go, or if that is the total distance covered totting up various walks.
Po unu fojo en la semajno, unu fojon ĉiusemajne are more explicit.
To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.
Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.
lunaris_filia (Xem thông tin cá nhân) 12:09:28 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 12:34:24 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
lunaris_filia:Thank you very much! I would also like to know how to express the idea of "each other" as in the sentence "We love each other"?Ni amas nin/unu la alian.
P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.
vivueo (Xem thông tin cá nhân) 12:39:29 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
P.S.: Shorter for sportkuri is ĵogi.Kial uzi sennecesan neologismon ?
lunaris_filia (Xem thông tin cá nhân) 12:47:01 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
richardhall (Xem thông tin cá nhân) 13:18:29 Ngày 12 tháng 2 năm 2015
sudanglo:To go running is not just to run, but to go for a run, for exercise or training.Is there a difference in meaning between Mi faras kuradon and Mi kuradas?
Mi sportkuras; Mi faras kuradon; Mi ekzercas min kurante.