Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
od utopio_projekto, 12 lutego 2017
Wpisy: 5
Język: English
utopio_projekto (Pokaż profil) 12 lutego 2017, 21:33:05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (Pokaż profil) 12 lutego 2017, 21:34:27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (Pokaż profil) 12 lutego 2017, 22:20:19
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Vestitor (Pokaż profil) 12 lutego 2017, 22:27:38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (Pokaż profil) 12 lutego 2017, 22:53:13
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!