Aportes: 186
Idioma: Esperanto
Grown (Mostrar perfil) 13 de febrero de 2018 03:07:12
Temŝanĝon.
Fadene, mi serĉas ke tiu okazu. "Vin ne maldungas, vin bruligas plezure. Muske, ĉar ni ĵus varmarkigis allogecon. (read: You're not fired, you're on fire. Cuz we ĵus tradmarked sexy.)"
StefKo (Mostrar perfil) 13 de febrero de 2018 10:24:16
StefKo (Mostrar perfil) 14 de febrero de 2018 12:48:27
StefKo (Mostrar perfil) 14 de febrero de 2018 17:56:40
Roch (Mostrar perfil) 14 de febrero de 2018 22:20:27

Czy, mogę, juz zacząć udawać orgazm?
Ĉu mi povas nun ŝajnigi havi orgasmon?
StefKo (Mostrar perfil) 15 de febrero de 2018 12:22:16
Roch:En la pola teksto devas esti: "Czy mogę już zacząć udawać orgazm?". "Już" legata "juĵ", iafoje "juŝ".
Czy, mogę, juz zacząć udawać orgazm?
Ĉu mi povas nun ŝajnigi havi orgasmon?
Copy - Paste kaj Google translate?
Aliaj proponoj?
StefKo (Mostrar perfil) 15 de febrero de 2018 21:09:31
sergejm (Mostrar perfil) 16 de febrero de 2018 04:59:18
StefKo (Mostrar perfil) 16 de febrero de 2018 08:13:29
sergejm:Sed ĝi ja ne scias ĉu ĉi ĉasistoj ne estas ŝtelĉasistoj, kiuj fajfas pri Ruĝa Libro.Tiu ĉi dekstra ja havas la ĉasan vestaĵon. Bestoj konas la aspekton de ĉasistoj kaj iujn konas persone.

StefKo (Mostrar perfil) 16 de febrero de 2018 08:31:35