Hozzászólások: 186
Nyelv: Esperanto
Grown (Profil megtekintése) 2018. február 13. 3:07:12
Temŝanĝon.
Fadene, mi serĉas ke tiu okazu. "Vin ne maldungas, vin bruligas plezure. Muske, ĉar ni ĵus varmarkigis allogecon. (read: You're not fired, you're on fire. Cuz we ĵus tradmarked sexy.)"
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 13. 10:24:16
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 14. 12:48:27
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 14. 17:56:40
Roch (Profil megtekintése) 2018. február 14. 22:20:27

Czy, mogę, juz zacząć udawać orgazm?
Ĉu mi povas nun ŝajnigi havi orgasmon?
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 15. 12:22:16
Roch:En la pola teksto devas esti: "Czy mogę już zacząć udawać orgazm?". "Już" legata "juĵ", iafoje "juŝ".
Czy, mogę, juz zacząć udawać orgazm?
Ĉu mi povas nun ŝajnigi havi orgasmon?
Copy - Paste kaj Google translate?
Aliaj proponoj?
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 15. 21:09:31
sergejm (Profil megtekintése) 2018. február 16. 4:59:18
StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 16. 8:13:29
sergejm:Sed ĝi ja ne scias ĉu ĉi ĉasistoj ne estas ŝtelĉasistoj, kiuj fajfas pri Ruĝa Libro.Tiu ĉi dekstra ja havas la ĉasan vestaĵon. Bestoj konas la aspekton de ĉasistoj kaj iujn konas persone.

StefKo (Profil megtekintése) 2018. február 16. 8:31:35