글: 4
언어: English
Docaltmed (프로필 보기) 2018년 12월 12일 오후 8:54:14
My rudimentary knowledge of Esperanto leads me to a few different expressions:
Tempo Konservas
Tempo Fuorto
Tempo Burgo
Which of these (or another) would best compliment the dual definition of the word "keep" in English?
Thank you for your help!
sudanglo (프로필 보기) 2018년 12월 13일 오전 11:40:14
So tempo gardas. or if you want to emphasize the place aspect (eg Time's Fortress) la gardejo de l' Tempo.
Note, the latter is potentially ambiguous - which may suit your purpose. Ĉu ejo kie Tempo gardas aŭ ĉu ejo kie Tempo estas gardata.
Metsis (프로필 보기) 2018년 12월 14일 오후 12:51:40
sudanglo: la gardejo de l' Tempo+1
Docaltmed (프로필 보기) 2018년 12월 16일 오전 11:49:55