Tin nhắn: 11
Nội dung: English
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 15:19:12 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
Because 'period' in the En-Eo dictionary comes up as 'punkto' which is also generic spot or dot (other than 'periodo', which isn't very primary-school-friendly, and 'monatajxo', which I assume refers to something else).
EDIT:
Horsto has kindly provided a link to a PMEG reference page with names of all the different punctuation dots/signs/miscellaneous pen markings:
PMEG - Helposignoj
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 15:33:16 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
I like frazfina punkto and I think it makes good sense as a translation but I think it's pretty unnecessary. I struggle to imagine a context in which punkto would be confused with some other kind of dot so I probably wouldn't use it myself.. unless of course there was a clear need to be more specific.
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 15:35:43 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
In French we use point, which also means point, dot, and spot (like punkto in Esperanto).
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 17:51:45 Ngày 26 tháng 9 năm 2009

I thought it would just be useful in the event someone was talking about written syntax and dots at the same time. Never know when that could happen!
Miland (Xem thông tin cá nhân) 17:24:15 Ngày 27 tháng 9 năm 2009
Interpunkcio – Punctuation Marks
. punkto
, komo
; punktokomo
: dupunkto
? demandosigno
! krisigno
-- haltosigno
... tripunkto
- dividostreko
‘ apostrofo
“ “ ‘ ’ citiloj
( ) krampoj
* stel(et)o
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 06:49:31 Ngày 28 tháng 9 năm 2009
One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for me

fizikisto (Xem thông tin cá nhân) 07:14:00 Ngày 28 tháng 9 năm 2009
ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for meSe mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".)
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 07:42:01 Ngày 28 tháng 9 năm 2009
fizikisto:Dankon!ceigered:One question, what's the word for '/'? I've been using 'slaŝo' as a makeshift word so far but I doubt that's correct (and if it is then that makes things easy for meSe mi ĝuste memoras, "/" estas "klinstreko".)

horsto (Xem thông tin cá nhân) 10:25:44 Ngày 28 tháng 9 năm 2009
ceigered:In the PMEG it's suprenstreko and backslash is malsuprenstreko.
One question, what's the word for '/'?
Miland (Xem thông tin cá nhân) 12:38:47 Ngày 28 tháng 9 năm 2009