Wpisy: 30
Język: Esperanto
fizikisto (Pokaż profil) 29 października 2009, 15:30:12
Ŝajnas ekzisti malsimetrio inter loko kaj tempo. Oni povas diri kaj "antaŭ unu tago" kaj "antaŭ la tablo". Tamen, la malo estas malsama: "post unu tago" kaj "malantaŭ la tablo".
Ĉu eblas diri ankaŭ "malantaŭ unu tago"?
En kelkaj lingvoj "tempa antaŭ" kaj "loka antaŭ" estas malsamaj, ekz. en la franca ("avant" kaj "devant"), tamen en Esperanto estas la samaj vortoj.
Pri proksimeco estas simile. Por loka proksimeco oni aldonas "ĉi", do "ĉi tie". Por tempa proksimeco oni uzas "nun". Ĉu eblas diri ankaŭ "ĉi tiam"?
Rogir (Pokaż profil) 29 października 2009, 15:40:59
Ne, ne eblas diri malantaŭ unu tago. Kelkaj provas uzi malpost por tempa antaŭ, sed mi ne aŭdas tion multe.
Pharoah (Pokaż profil) 29 października 2009, 16:30:54
Greyshades (Pokaż profil) 29 października 2009, 16:41:19
Kiam mi estis novega komencanto, mi ne konis la vorton "nun", kaj uzis "ĉi tiam" ofte.MDR, mi pensas neniam pri tio. Tio estas ruza
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
Mi ĉiam uzas nur "post" kaj "antaŭ", kaj neniam uzas "malpost" aŭ "malantaŭ". Mi memoras kiam mi ne uzus "rideto", ĉar ĝi ne kompreniĝas al mi.
Rogir (Pokaż profil) 29 października 2009, 21:09:05
Miland (Pokaż profil) 29 października 2009, 23:17:28
Tio dirite, la esprimo estas rara.
Rogir (Pokaż profil) 29 października 2009, 23:35:32
Miland (Pokaż profil) 29 października 2009, 23:40:27
Tio dirite, oni povus diri "Having said that" = Tion dirinte!
sergejm (Pokaż profil) 30 października 2009, 05:32:31
fizikisto (Pokaż profil) 30 października 2009, 07:29:39
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)