Proverboj kaj frazeologioj.
从 magnifico94, 2009年12月26日
讯息: 34
语言: Esperanto
magnifico94 (显示个人资料) 2009年12月26日下午6:57:46
Mi volas skribi pri proverboj kaj frazeologioj en viaj patraj lingvoj.
En pola lingvo ekzistas ekzemple:
[LISTO]
blanka korvo = rara ekzemplero
aĉeti katon sake = aĉeti fuŝaĵon
teni manon sur pulso = gardi ion
temo estas kiel rivero = longa temo
esti rufa vulpo = esti ruza
havi muŝojn en nazo = esti nervoza je ĉiuj pri ĉio
prokrasti ion (ekz.monon) je nigra horo = prokrati ion je malbona tempo (tempo de nesufiĉo)
havi okulojn sur nuko = esti singarda[/list]Skribu proverbojn kaj frazeologiojn el viaj lingvoj!
Nikolaj73 (显示个人资料) 2009年12月28日下午11:19:41
jen kion diras rusoj-
(atendi) ĝis ĉina pasko- ĝis neniam, pri neokazonta evento
konstrui okuletojn- flirti per rigardo
li (ŝi) manĝis sur tio la hundon- bonege scias aŭ scipovas ion
pendigi la nazon- esti trista
esti (veni) sur la brovoj- esti iom drinkita
scii kiel siajn kvin fingrojn- scii tre bone
Eddycgn (显示个人资料) 2009年12月29日下午4:05:05
fari la fadenon al iu ajn = flirti

Nikolaj73 (显示个人资料) 2009年12月29日下午10:59:09
Dio ne perfidos, porkino ne formanĝos- ne okazos io malbona (diras kiam planas ion fari kaj dubas pri rezulto aŭ pri ies reago)
(ĝis kiam)tondro ne ektondros popolano ne faros krucosignon- oni zorgas pri io nur kiam okazos io malbona (malsano, averio ktp)
granda strobilo- gravulo, alta oficisto
magnifico94 (显示个人资料) 2009年12月30日下午1:40:30
Nikolaj73:granda strobilo- gravulo, alta oficistoPole ekzistas: "granda fiŝo" = gravulo, alta oficisto.



Leporino (显示个人资料) 2009年12月30日下午9:17:26
Tiu tago - tiu zorgo
(Ne pensu pri venonta problemo nun, sed tiam kiam ĝi okazas.)
Laŭ mi estas bonega vivosaĝo.

magnifico94 (显示个人资料) 2010年1月1日下午12:56:46
bati ĉevalon = masturbi sin
fari glaciaĵon / fari bastonon = preni penison al buŝo kaj suĉi kaj tiri ilin, eĉ alkonduki al orgasmo.





Vilinilo (显示个人资料) 2010年1月1日下午3:31:33
magnifico94:fari glaciaĵon / fari bastonon = preni penison al buŝo kaj suĉi kaj tiri ilin, eĉ alkonduki al orgasmo.En Esperanto oni nomiĝas tiu "midzi" aŭ "fluti". Eblas ankaŭ multaj kunmetitaj vortoj, kiel "penissuĉi", "buŝkoiti", ktp...
![]()
![]()
![]()
![]()
Kiam la viro buŝe plezurigas virinon oni nomiĝas "franzi", "piĉleki", ktp.
magnifico94 (显示个人资料) 2010年1月1日下午7:55:56
sinjoro (显示个人资料) 2010年1月2日下午5:21:20
angla flegmo - modereco, trankvilo
aŭstra babilado - dirado de stultaĵoj aŭ mensogoj,
ĉeĥa filmo - nekomprenebla situacio,
franca hundeto - iu tre delikata,
imiti, pozi grekon - ŝajnigi nekomprenon, nescion
itala striko - la maniero striki plenumante tro strikte ordonojn de ĉefoj
svisa horloĝo - io/iu preciza, akurata, neerariga.
Kaj mi memoras pri du polaj urboj:
ĉenstoĥova rimo - tre simpla, banala rimo, en kiu kutime rimas gramatikaj eroj, sen arta eco;
krakova marĉando, krakova komercado - la komercado, en kiu ĉiu komercanto devas cedi kaj rezigni je io.