Al contingut

nemulteparolataj lingvoj

de mathieubriere, 3 de març de 2010

Missatges: 52

Llengua: Esperanto

Eddycgn (Mostra el perfil) 21 de març de 2010 20.08.18

Bedaŭrinde la plej ŝatata lingvo surtere estas la monlingvo.... ploro.gif

kaha (Mostra el perfil) 22 de març de 2010 1.52.06

Saluton, mi parolas la arpitanan lingvon (france: arpitanfrancoprovençal) kiu estas malaperonta lingvo.

En Esperantio, mi vere sentas ke la homoj havas pli bonan rilaton kun la lingva diverseco ol en la resto de la mondo ridulo.gif

astroly (Mostra el perfil) 22 de març de 2010 4.50.56

Bedaŭrinde la plej ŝatata lingvo surtere estas la monlingvo....
Feliĉe ĉiuj volas lerni la monlingvon ĉar kiu ne havas deziras havi, kiu havas volas havi pli ; kaj al kiu pli multe havas ne sufiĉas.

bukvodel (Mostra el perfil) 7 d’abril de 2010 9.28.43

Mi provis lerni la Tataran lingvon (unu el la tjurkaj lingvoj de la Rusio), sed mi ne trovis bonajn aŭ almenaŭ mezajn lernolibrojn pri ĝi, estas nur tre malbonaj.

Kaj nun mi lernas la Latina, ĉar estas bonajn kaj sufiĉe facilaj lernolibroj (B.L.D'Oodge "The Latin for Beginners"). Mi ŝatas la Latina ĉar ĝi estas tre bela, precipe je la klasika prononco, kiam ĉiuj 'c' prononsiĝas kiel 'k', kaj ĉiuj 't' kiel 't'.

Foresto de bonaj lernolibroj, laŭ mi, estas unu el la plej gravaj problemoj de nemulteparolataj lingvoj, eĉ iu volas lerni, li ne povas fari tion facile, kaj multe da lernantoj iĝas lernintoj. Kaj bonaj lernolibroj devas ne nur esti, sed esti facile akirebla. Mi opinas ke vendante lernolibroj pri nemulteparolataj lingvoj oni ne povas obteni multe da mono, kaj tial oni devas meti ilin en la Interreton.

Ekzample, mi trovis la lernolibron de B.L.D'Oodge en la Interreto, ĉe la retpaĝaro de la projekto Gutentberg -- http://www.gutenberg.org, chi tie ankaŭ oni povas trovi multe da libroj en Esperanto.

kaha (Mostra el perfil) 7 d’abril de 2010 18.52.20

bukvodel:Mi provis lerni la Tataran lingvon (unu el la tjurkaj lingvoj de la Rusio), sed mi ne trovis bonajn aŭ almenaŭ mezajn lernolibrojn pri ĝi, estas nur tre malbonaj.
Bedaŭrinde, malmultparolataj lingvoj ne ĝuas multajn kreditojn de ŝtato.
Pro tio, disponebliĝas nemultaj lernolibroj

bukvodel:Kaj nun mi lernas la Latina, ĉar estas bonajn kaj sufiĉe facilaj lernolibroj (B.L.D'Oodge "The Latin for Beginners"). Mi ŝatas la Latina ĉar ĝi estas tre bela, precipe je la klasika prononco, kiam ĉiuj 'c' prononsiĝas kiel 'k', kaj ĉiuj 't' kiel 't'.
ankaŭ mi parolas la latinan, sed bedaŭrinde plejmulto da parolantoj diras la "c" kiel en la franca , same por "t": aŭ [t], depende de konteksto.

bukvodel:Foresto de bonaj lernolibroj, laŭ mi, estas unu el la plej gravaj problemoj de nemulteparolataj lingvoj, eĉ iu volas lerni, li ne povas fari tion facile, kaj multe da lernantoj iĝas lernintoj. Kaj bonaj lernolibroj devas ne nur esti, sed esti facile akirebla. Mi opinas ke vendante lernolibroj pri nemulteparolataj lingvoj oni ne povas obteni multe da mono, kaj tial oni devas meti ilin en la Interreton.
prave
bedaŭrinda afero

mathieubriere (Mostra el perfil) 7 d’abril de 2010 21.16.18

Tre malfacilas trovi librojn por lerni nemulteparolatan lingvon; Sed ankaŭ malfacilas trovi ulojn por interparoladi!
Fakte, oni bezonas multe da kuraĝo por lerni "malgrandan" lingvon!
Mi kredas ke la lingvopolitiko ŝanĝu! Oni devus konsideri la lingvojn kiel multvaloraĵo, ne kiel obstaklo por interkompreno! Ĉu vi konsentas?

kaha (Mostra el perfil) 11 d’abril de 2010 0.19.49

mathieubriere:Sed ankaŭ malfacilas trovi ulojn por interparoladi!
ĉu en via urbo aŭ apud, ne troviĝas kluboj de Normanda Lingvo, kie vi povas ĝin praktiki kun spertuloj.
Laŭ mi estas tre bona metodo por kapti la econ de la lingvo, la prononcon, la melodion, la esprimojn...

mathieubriere:Fakte, oni bezonas multe da kuraĝo por lerni "malgrandan" lingvon!
certe! kaj tre facilas malkuraĝiĝi!

mathieubriere:Mi kredas ke la lingvopolitiko ŝanĝu! Oni devus konsideri la lingvojn kiel multvaloraĵo, ne kiel obstaklo por interkompreno! Ĉu vi konsentas?
mi tute konsentas.
por sukcesi tion, necesas forta varbado pri tiuj lingvoj!

mathieubriere (Mostra el perfil) 11 d’abril de 2010 21.13.03

Saluton Kaha,
Fakte mi ne loĝas en Normandujo sed apud Parizo. Vere malfacilas renkonti spertulojn pri la lingvo!
Ne ekzistas multe da kluboj de normanda lingvo. La plejmulto troviĝas en "Cotentin", forege de Parizo...
Ne estas multaj personas zorgante pri la normanda. Tute malsamas rilate al la bretona aŭ al la norda lingvo (ch'ti'), ekzemple.
Ne estas vera volo de la normandoj por paroli la lingvon!!! shoko.gif

bukvodel (Mostra el perfil) 15 d’abril de 2010 6.32.42

Mi opinas ke oni povus traduki lernolibrojn de artefaritaj lingvoj. Ekzemple "Gerda Malaperis", "Ana Pana", "Ana Renkontas" (Esperanto), "Curso De Conversation" (Interlingua) en nemulteparolatajn lingvojn. Kompreneble ke oni ne povas traduki librojn pri gramatiko, sed oni povas traduki frazarojn, kaj aliajn similajn librojn. Mi tre volonte legus ĉiun el ĉi tiuj libroj se ili estus tradukitaj en la Latinan.

Ne estos tro malfacile obteni la permeson de la raithavantaj, char tiaj tradukoj povus esti bona reklamo de la artefaritaj lingvoj.

sev (Mostra el perfil) 15 d’abril de 2010 14.11.41

La celo de tiu-ĉi listo estas kunigi la esperantistojn de Okcitanujo. "Diskonigi la okcitanan en Esperantujo kaj esperanton en Okcitanujo" L'objectiu d'aquesta lista es aquel de gropar los esperantistas d'Occitània "Far coniéisser l'occitan dins lo movement esperantista e l'esperanto en Occitània"
http://fr.groups.yahoo.com/group/EsperantOC

Tornar a dalt