What language have you personally adopted?
ya qwertz, 23 Machi 2010
Ujumbe: 25
Lugha: English
milupo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Juni 2010 1:42:10 alasiri
ninjaaron_0:WI'm wondering if the EU is interested in cultivating a group of adoptive Akkadian speakers, the longest lived lingua franca EVER! (2,500 BCE to 500 BCE)Kīna, ammīnim lā?

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 4 Juni 2010 1:43:07 alasiri
qwertz:Bedaŭrinde mi ne tute komprenas la Germanan
ceigered:"Ach so, schon oder?" I see, do you?
I wonder what would happen if English split up, what happens to the adoptive language strategy then for English speakers.... "My native language is ____ and I speak English, American, Australian, and a spot of New Zealander".


EDIT: removed an idism
qwertz (Wasifu wa mtumiaji) 4 Juni 2010 1:57:04 alasiri
ceigered:Sorry. "Ach so, schon oder?" should be "I see; this is right, isn't it?" Even me didn't understand that phrase "..., schon oder?" I heard the first time. I heard it first in South Tyrol (North Italy) and Bavaria (South-West Germany). I believe that "Schon oder?" meets excactly the english "isn't it?". But that rapid "Schon oder?" is only used as an stand alone answer (not like in English) and shows some disinterest to somebody telling you boring stories. Like I do at the moment. Furthermore somebody can use it to anger somebody, too.qwertz:Bedaŭrinde mi ne tute komprenas la Germanan
ceigered:"Ach so, schon oder?" I see, do you?
I wonder what would happen if English split up, what happens to the adoptive language strategy then for English speakers.... "My native language is ____ and I speak English, American, Australian, and a spot of New Zealander".- I should probably resume trying to learn that now that I understand all that nonsense about subordinate phrases
EDIT: removed an idism

Miland (Wasifu wa mtumiaji) 4 Juni 2010 2:11:44 alasiri
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 4 Juni 2010 4:49:25 alasiri
qwertz:Oh, now I understand! Haha! But yes, it would be a very boring list of all the English dialects...
Sorry. "Ach so, schon oder?" should be "I see; this is right, isn't it?" Even me didn't understand that phrase "..., schon oder?" I heard the first time. I heard it first in South Tyrol (North Italy) and Bavaria (South-West Germany). I believe that "Schon oder?" meets excactly the english "isn't it?". But that rapid "Schon oder?" is only used as an stand alone answer (not like in English) and shows some disinterest to somebody telling you boring stories. Like I do at the moment. Furthermore somebody can use it to anger somebody, too.