Повідомлення: 3
Мова: Esperanto
mgasilva (Переглянути профіль) 4 квітня 2011 р. 23:54:57
Mi havas dubon. Ĉu la subaj frazoj havas la saman sencon, laŭ vi? Ĉu ambaŭ estas gramatike ĝustaj?
"Mi bezonas legi kun vortaro apud mi".
"Mi bezonas helpon de vortaro por legi".
Temas pri traduko el la portugala. Mi ne certas pri la unua frazo. Ĉu ĝi taŭgas?
"Mi bezonas legi kun vortaro apud mi".
"Mi bezonas helpon de vortaro por legi".
Temas pri traduko el la portugala. Mi ne certas pri la unua frazo. Ĉu ĝi taŭgas?
le_chaz (Переглянути профіль) 5 квітня 2011 р. 01:07:17
mgasilva:Ĉu ambaŭ estas gramatike ĝustaj?Jes.
Rogir (Переглянути профіль) 5 квітня 2011 р. 13:10:39
La sencoj proksimas, sed laŭ mi ne tute samas. Mi pensas, ke en la unua frazo vi nur fojfoje bezonas serĉi vorton, kaj en la dua frazo tre ofte.