Mesaĝoj: 44
Lingvo: Esperanto
HaleBopp (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 11:22:40
La problemo estas ke en la franca la verbo "demandi" konstruiĝas kiel la verbo doni (Mi donas ion al iu.), do mi pensis ke me devas diri "Mi demandas ion al iu.", sed fakte oni devu diri "Mi demandas iun pri io."
Dankon.
antoniomoya (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 11:35:18
HaleBopp:Saluton!Oni kutime forgesas ke en Esperanto oni povas konstrui la frazojn diversmaniere, kaj ke ĉiuj tiuj manieroj estas korektaj. Ekzemple:
Mi lernas esperanton kaj ĉe tiu retpaĝo http://fr.lernu.net/kursoj/gerda_malaperis/13-1.ph... mi legas la frazon "Mi min demandis, ĉu mi povus helpi."
Mi ne komprenas kial "min" estas uzata, malgraŭ ke ĝi ne estas la rekta objekto. Mi dirus logike "Mi demandis al mi, ĉu..."
Mi demandis min ĉu...
Mi demandis al mi ĉu...
Mi demandiĝis ĉu...
Amike.
josephdavid86 (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 11:44:52
darkweasel:Mi volas akcenti ke mi neniam ne farus tion ĉi, kaj mi povis elekti miajn ekz-ojn plu zorgeme. Sed laŭ la regulo ke ĉiu rolvorteto povas anstataŭi sin kun la akusativa finaĵo, ĝi eblas, malgraŭ ĝia senceleco.josephdavid86:Certe ne.
La hundo de mia amiko = La hundo mian amikon
Tiu ĉi regulo tre utilas, kiam oni bezonas marki ion kun la akuzativa finaĵo kaj tio ne facile eblas. Oni povus uzi la senfinan rolvorteton.
Lom (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 11:45:20
HaleBopp:Mi nun komprenas.Ne (laŭ mi) ambaŭ bonas. Sed vi ne povas/ne devus uzi N-finaĵo du fojoj (por eviti konfuzo).
La problemo estas ke en la franca la verbo "demandi" konstruiĝas kiel la verbo doni (Mi donas ion al iu.), do mi pensis ke me devas diri "Mi demandas ion al iu.", sed fakte oni devu diri "Mi demandas iun pri io."
Dankon.
Kirilo81 (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 13:24:13
josephdavid86:Sed laŭ la regulo ke ĉiu rolvorteto povas anstataŭi sin kun la akusativa finaĵo, ĝi eblas, malgraŭ ĝia senceleco.De kie vi prenas ĉi tian regulon?
darkweasel (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 14:34:26
Kirilo81:[cenzurita (el obeo de la forumreguloj) komento pri la indo preni la "konsilojn" de josephdavid86 serioze]josephdavid86:Sed laŭ la regulo ke ĉiu rolvorteto povas anstataŭi sin kun la akusativa finaĵo, ĝi eblas, malgraŭ ĝia senceleco.De kie vi prenas ĉi tian regulon?
le_chaz (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 14:38:14
josephdavid86:En Esperanto, kie estas rolvortetoj, oni povas anstataŭi la rolvortetojn kun la finaĵo '-n'.Teorie jes. Praktike, oni anstataŭigas nur la prepozicion "al", kaj nur se ne estas risko de miskompreno.
josephdavid86:La hundo de mia amiko = La hundo mian amikonMi neniam vidis tiajn frazojn. Laŭ mi, ili estas tute evitendaj. Eĉ eraraj.
Ĝi estos je la dua = Ĝi estos la duan
Altebrilas (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 14:41:51
darkweasel:Vi pravas. "iĝ" neŭtraligas la akuzativon.Altebrilas: "mi demandiĝis tion"Laŭ mi tio estas dubinda, almenaŭ tre stranga.
Mi demandas al mi ion.
Mi demandas min pri io.
Mi demandiĝas pri io.
obeas al la logiko. Mi preferas la unuan, sed aliaj rajtas opinii malsame.
darkweasel (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 14:45:03
Altebrilas:Tiun frazon mi komprenus kiel -iĝ anstataŭ pasivo, kaj do kiel samsignifan al mi estas demandata pri io.
Mi demandiĝas pri io.
Kirilo81 (Montri la profilon) 2011-aprilo-28 15:06:09
darkweasel:Ĝuste. Verŝajne -iĝi = -igi sin validas nur ĉe netransitivaj verboj, ne ĉe origine transitivaj (sidi - sidigi sin - sidiĝi).Altebrilas:Tiun frazon mi komprenus kiel -iĝ anstataŭ pasivo, kaj do kiel samsignifan al mi estas demandata pri io.
Mi demandiĝas pri io.