Hozzászólások: 24
Nyelv: Esperanto
Kirilo81 (Profil megtekintése) 2011. december 20. 11:49:39
vincas (Profil megtekintése) 2011. december 20. 11:49:54
I. V. Arnold. La Angla vorto: leksikologio de nuntempa lingvo. Moskvo. 1973. paĝo 249.
Traduko
La fakto, ke 70% da anglaj vortoj konsistigas el fremdvortoj kaj nur 30% da vortoj estas propraj, estas ne por la toleremo de fremdaj elementoj, sed estas por specialaj kondiĉoj de evoluigo de la Angla lingvo.
vincas (Profil megtekintése) 2011. december 20. 11:51:35
Kirilo81:Ĉu iu povas klarigi al mi kiun celon havas tiu stranga diskuto?!Se la diskuto estas stranga, kial vi en ĝi partoprenas?
Kirilo81 (Profil megtekintése) 2011. december 20. 12:44:12
vincas:Kiel lingviston interesas min prilingvaj diskutoj, sed klarigo, kion vi celas, estas antaŭkondiĉo por kundiskutado.
Se la diskuto estas stranga, kial vi en ĝi partoprenas?
Ŝajnas al mi, ke vi iuj volas difini la esprimon "fremdvorto", aliaj filozofias, kian signifon havas la elcentaĵo de fremdvortoj en lingvo.
El funkcia vidpunkto ĉi ĉio estas sensignifa.
vincas (Profil megtekintése) 2011. december 20. 13:28:55
Kirilo81:Jes, kaj mi diras, ke oni povas difini la fremdvortojn.
Ŝajnas al mi, ke vi iuj volas difini la esprimon "fremdvorto"
Kirilo81:Tian ke ni scios kiom da fremvortoj estas en unu aŭ alia lingvo.
aliaj filozofias, kian signifon havas la elcentaĵo de fremdvortoj en lingvo.
Jes, el funkcia vidpunkto tio estas sensignifa, sed el teoria vidpunkto tio gravas.
darkweasel (Profil megtekintése) 2011. december 20. 13:39:37
Kirilo81:Jes, almenaŭ al mi ja ŝajnas, ke tio estas la celo de la diskuto ...
Ŝajnas al mi, ke vi iuj volas difini la esprimon "fremdvorto"
Kirilo81 (Profil megtekintése) 2011. december 20. 14:25:19
Sed ja faras grandan diferencon, kiagrade la koncerna vorto poste asimiliĝis.
Ju pli longe fremdvorto restas en lingvo, des malpli facile ĝi estas rekonebla, ekz. apenaŭ iu germano pensus, ke la vortoj Pferd (ĉevalo), Kopf (kapo) aŭ Grenze (limo) estas negermanaj, dum Universität aŭ Büro (oficejo) ja estas rekoneblaj, sed tamen plene asimilitaj, kaj novaj vortoj kiel shareholder value ankoraŭ neniel akordiĝis al la sistemo de la germana.
Do, se oni diras "lingvo X enhavas ĉ. Y% da fremdvortoj", tio diras tre malmulte. Tiu lingvo povas aspekti kaj heterogene kaj homogene, depende de sia kapablo asimili novajn vortojn kaj depende de la tempo de la pruntado.
robinast (Profil megtekintése) 2011. december 20. 14:29:54
darkweasel:Mi pensas, ke ĝi ne devas pravi por aliaj lingvoj, sed fremdvortaj en la estona estas vortoj, kiuj, kvankam estante la parto de la lingvo, kontraŭas certajn gramatikajn regulojn. Por la estona, nomeKirilo81:Jes, almenaŭ al mi ja ŝajnas, ke tio estas la celo de la diskuto ...
Ŝajnas al mi, ke vi iuj volas difini la esprimon "fremdvorto"
[LISTO]
enhavas maldenaskajn literojn - c, š, ž, f, x, y, kaj z[/list][LISTO]
precipa akcento ne estas sur la unua silabo[/list][LISTO]
enhavas la literon 'o' en malunua silabo[/list][LISTO]
ekis kun 'd', 'g' aŭ 'd'[/list][LISTO]
enhavas longajn vokalojn en malunua silabo[/list][LISTO]
enhavas maltipajn phonemkolektarojn - ekzemple 'gt', 'str', 'üo', 'üa' kaj kelkajn aliajn[/list]Vortojn, kiuj ne estas parto de la estona, sed fojfoje uzantajn tamen, ni nomas al citvortojn kaj kutime skribas kursive aŭ inter citsignoj (ekzemple croissant aŭ "croissant"). Tie ĉi tute ne gravas, kontraŭas ili gramatikajn regulojn aŭ ne.
Vortoj, kiuj alvenis el aliaj lingvoj, sed malgraŭ tio tute ne kontraŭante gramatikajn regulojn de la estona, estas pruntvortoj. Dumtempe, fremdvortoj fariĝas, adaptante al la reguloj kaj turnas sin en pruntvortoj: ekzemple 'kaffe' (esperante kafo) kiel fremdvorto fariĝis en 'kohvi' kaj nun ĝi estas prunt-, ne fremdvorto. Nu kaj la gramatika mem ŝanĝas dumtempe...
ĉu vi havas similajn regulojn por distingi fremdajn, pruntajn kaj denaskajn vortojn en via denaska lingvo?
robinast (Profil megtekintése) 2011. december 20. 14:50:06
Kirilo81:Se oni distingus puntvortojn al fremdvortoj, la frazo "lingvo X enhavas ĉ. Y% da fremdvortoj" estus ja sufiĉa informa: ju pli granda la nombro, des pli malkohera la gramatika sistemo de la lingvo povas esti.
Do, se oni diras "lingvo X enhavas ĉ. Y% da fremdvortoj", tio diras tre malmulte. Tiu lingvo povas aspekti kaj heterogene kaj homogene, depende de sia kapablo asimili novajn vortojn kaj depende de la tempo de la pruntado.
darkweasel (Profil megtekintése) 2011. december 20. 16:07:56
Kirilo81:Bone, laŭ simpla difino fremdvorto estas vorto, kiu eniris al lingvo de alia lingvo.Bone, kaj mi diris, ke ekzemple (ekstrema ekzemplo) en la okazo de kreolaj lingvoj ne havas sencon diri, ke la vortoj el unu el la "fontlingvoj" estas fremdvortoj.