Pri unu malfacilaĵo en Esperanto.
Solulo,2011年8月10日の
メッセージ: 17
言語: Esperanto
Solulo (プロフィールを表示) 2011年8月10日 14:12:07
Kiam iu telefonas al mi kaj diras en pola lingvo; :ĉu mi povas paroli al s-ro Solulo?", mi respondas laŭ nia lingva kutimo; "Mi aŭskulas" aŭ, plej rare "(Mi estas) ĉe telefono".
Angle; "May I talk to Mr S., please?
"Speaking."
Hispane: "Puedo hablar con Sr S. ?
"Si, digame."
Kiel do mi devas respondi en EO?
Kiaj estas la normoj de tia lingva konduto?
Italo elirante el la vendejo dirus al ĝia prioprietulo "Buen giorno", ... - stultaĵo en la pola ĉar nia dzień dobry = bonan tagon, limigas sin nur al salutoj.
Kaj en esperanto?
Bonvolu komenti.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月10日 15:13:28
Solulo:Nia lingvo bone funkcias kaj havas grandan esprimpovon, sed...mi dirus "jes, tio estas mi". sen idiotismoj, tute klare kompreneble por ĉiu.
Kiam iu telefonas al mi kaj diras en pola lingvo; :ĉu mi povas paroli al s-ro Solulo?", mi respondas laŭ nia lingva kutimo; "Mi aŭskulas" aŭ, plej rare "(Mi estas) ĉe telefono".
Angle; "May I talk to Mr S., please?
"Speaking."
Hispane: "Puedo hablar con Sr S. ?
"Si, digame."
Kiel do mi devas respondi en EO?
Kiaj estas la normoj de tia lingva konduto?
Solulo (プロフィールを表示) 2011年8月10日 15:51:35
darkweasel:Jes, kompreneble. Al mi tio sonas logike kaj iom france: c'est moi.
mi dirus "jes, tio estas mi". sen idiotismoj, tute klare kompreneble por ĉiu.
Kaj; Thank you. - You are welcome.
Dankon. Nedankinde (?)
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2011年8月10日 16:07:57
Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Solulo (プロフィールを表示) 2011年8月10日 16:15:24
Kirilo81:Kial ne? Zamenhof aprobus. Li ja parolis pole.Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月10日 16:18:42
Solulo:kaj germaneKirilo81:Kial ne? Zamenhof aprobus. Li ja parolis pole.Solulo:Ĉu vi kontraŭus "sanon!"?
Sed; pri ternado?
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
Solulo (プロフィールを表示) 2011年8月10日 16:40:57
darkweasel:Do... Gesundheit!
kaj germane
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Ho Dio! Kiel mi ŝatas ĉi tiun "fluidaĵon"!
(Je pli maljuna mi estas des pli mi ŝatas ĝin)
Sanon!
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
zan (プロフィールを表示) 2011年8月11日 1:57:07
Solulo:Sed; pri ternado?Pardonu, ke mi skribos pri "egzotika" lingvo, kiun vi malŝatas.
angle; bless you.
hispane; Jesus.
pole; je sano.
esperante; ....???
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
En japanio ne troviĝas fiksa esprimo pri ternado. Oni ofte nenion diras. Se necesas, oni diras ion; treninto:"pardonon", alia:"大丈夫?"("ĉu en ordo?"-mi ne certas pri la traduko), "ĉu malvarme?", "ĉu polenozo?" ....alie "iu aliloke nun parolas pri vi".
Kiam ni havas fiksan esprimon en alia situacio, alilingvanoj ne havas la samon aŭ eĉ nek similajn.
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2011年8月11日 8:43:11
zan:Interese, en Germanujo oni diris "Iu nun pensas pri vi", kiam persono singultadas.
En japanio ne troviĝas fiksa esprimo pri ternado. Oni ofte nenion diras. Se necesas, oni diras ion; treninto:"pardonon", alia:"大丈夫?"("ĉu en ordo?"-mi ne certas pri la traduko), "ĉu malvarme?", "ĉu polenozo?" ....alie "iu aliloke nun parolas pri vi".
yugary (プロフィールを表示) 2011年8月11日 10:37:11