Vai all’indice

Preposiçoes

di Vinisus, 18 ottobre 2015

Messaggi: 13

Lingua: Português

Vinisus (Mostra il profilo) 18 ottobre 2015 22:21:05

Al = para (em direção a). Mi iros al Brazilo. ===> Eu irei para o Brasil.

Vinisus (Mostra il profilo) 24 ottobre 2015 20:48:55

Anstataŭ = em vez de. Ŝi trinkis teon anstataŭ kafo. ===> Ela bebeu chá em vez de café.

Vinisus (Mostra il profilo) 24 ottobre 2015 20:52:51

Antaŭ = diante de au antes de. Estas arbo antaŭ la domo. ====> Há uma árvore diante da casa.

Vinisus (Mostra il profilo) 24 ottobre 2015 20:56:53

Apud = ao lado. Johano sidiĝis apud Maria. ===> João sentau-se ao lado de Maria.

Vinisus (Mostra il profilo) 24 ottobre 2015 21:00:39

Ĉirkaŭ = ao redor de. La Tero rondiras ĉirkaŭ la Suno. ===> A Terra gira ao redor do Sol.

Vinisus (Mostra il profilo) 28 ottobre 2015 20:38:27

Da = quantidade. Li trinkis glason da vino. ===> Ele bebeu um copo de vinho.

Vinisus (Mostra il profilo) 28 ottobre 2015 20:46:24

De = de pertencente a; relativo a; aparti de; por voz passiva. tiu libro estas de Johano. ===> Esse é o livro de (do) João.

Vinisus (Mostra il profilo) 28 ottobre 2015 20:49:47

Dum = durante. Li dormis dum la vojaĝo. ===> Ele dormiu durante a viagem.

Vinisus (Mostra il profilo) 28 ottobre 2015 20:53:23

Ekster = fora de. Atendu min ekster la domo. ===> Espere-me fora da casa.

Vinisus (Mostra il profilo) 28 ottobre 2015 20:59:41

El = de ---de dentro de ou feito de. Ili venis el Rio-de-Ĵanejro, Jen mia ringo el oro ===> eles vieram do Rio de Janeiro, Eis meu anel feito de ouro.

Torna all’inizio